Lily: You're too conservative to accept new things. Group purchase is convenient and money-saving. I think it's really good.
莉莉:你太保守了,都不接受新鮮事物。團購既方便又省錢,我覺得團購很好。
John: Really? Do you really think they're offering millions of special offers? They are cheating on your money. Women like you will easily get stuck in it. It seems that you save small money, but you never realize that you buy more useless things just because of the low price.
約翰:是嗎?你真的認為他們是給你們提供了成千上萬的優惠?他們是在騙你們的錢。像你這樣的女人很容易掉進他們的陷阱。看起來你們是省了小錢,但是你們永遠意識不到僅僅是因為價錢低,你們就買了很多沒用的東西。
Lily: Nothing is useless, OK? I don't use it right now, but that doesn't mean I'll never use it.
莉莉:沒有任何東西是沒用的,好嗎?我現在不用它不代表我永遠不用它。
John: Why don't you just buy it when you really need it? Why are women always short-sighted?
約翰:為什么不能在你真正需要的時候再去買呢?為什么女人都這么目光短淺呢?
Lily: Are you kidding me? We are frugal instead of short-sighted, OK?
莉莉:你是在開玩笑嗎?我們這叫勤儉而不是目光短淺,好嗎?
John: No matter what you say, I don't like group purchase.
約翰:不管你說什么,我就是不喜歡團購。
Lily: Well, it seems that I have to give you some solid evidence then.
莉莉:好吧,看來我要給你一些確鑿的證據才行。
John: I'm waiting.
約翰:我等著。
Lily: Honey, our dinner yesterday and your pants are both buying through group purchase. Can you give some comments on them?
莉莉:親愛的,我們昨天的晚餐和你的褲子都是通過團購買的。你能給它們一些評價嗎?