Mr. Robinson: Hey, could I replace cannelloni with spinach with battered chicken breast?
羅賓遜先生:嗨,我可以把菠菜肉餡卷換成油炸雞肉脯嗎?
Flight attendant: I'm sorry, sir. Battered chicken breast is only served for first class.
乘務員:先生,不好意思。油炸雞肉脯只在頭等艙供應。
Mr. Robinson: 0h, could I have any other alternatives for the meal, like some meat dishes?
羅賓遜先生:哦,那我可以換成其他菜嗎?比如說一些葷菜?
Flight attendant: Well, we only serve a small bowl of chicken cacciatore for free.That has already been served to you. If that is not enough, perhaps, you have to pay for the meat dishes you prefer.
乘務員:嗯,我們只免費提供一個小份的意式雞肉蔬菜煲。這個已經給您送過了。如果您覺得不夠,恐怕就得付費來買您喜歡吃的餐點了。
Mr. Robinson: Ok, could you tell me what kind of meat dishes you serve here?
羅賓遜先生:好的,你可以告訴我你們這里提供哪些葷菜嗎?
Flight attendant: We have truffled guinea fowl and veal escalope with mushrooms. Would that be fine?
乘務員:我們有塊菌野雉胸和蘑菇牛肉片。有您需要的嗎?
Mr. Robinson; How much is the veal escalope with mushrooms?
羅賓遜先生:蘑菇牛肉片多少錢呀?
Flight attendant: It is £16.
乘務員:16英鎊。
Mr. Robinson: Thanks a lot.
羅賓遜先生:非常感謝您。