Cooper: What's this? The green and round pie over there?
庫伯:這是什么?那邊那個綠色的圓圓的派。
Tour guide: Oh, they're not pies. They're called mugwort rice cakes, a very popular snack here.
導游:哦,那可不是派。是艾葉粑粑,這里非常流行的小吃。
Cooper: So, they're made from mugwort?
庫伯:這么說,他們是用艾葉做的?
Tour guide: Yes. Mugwort is a nutritious ingredient. It can prevent illness, such as cold and cough. So, many people like to make mugwort rice cakes at home.
導游:是的。艾葉是一種非常有營養的食材,可以預防比如感冒、咳嗽之類的疾病。所以,許多人喜歡在家里自己制作艾葉粑粑。
Cooper: But I heard that mugwort is a little bitter, not tasty.
庫伯:但是,我聽說艾葉有點兒苦,并不好吃呀。
Tour guide: Yeah, so the first and foremost thing is to immerse the mugwort in clean water for a whole day, in order to remove the bitter flavor.
導游:是的,所以制作艾葉粑粑的第一件事就是將艾葉在清水中浸泡整整一天,這樣就可以去除苦味了。
Cooper: Oh, I see. Is it served hot or cold?
庫伯:我明白了,那這個粑粑是趁熱吃還是涼了以后再吃呢?
Tour guide: Both are ok, but I prefer the cold one. But if it has been cold for a long time, you can re-fry it again.
導游:都可以的,我比較喜歡吃涼的。不過,如果要是涼的時間太久,變得太硬的話,重新煎炸一下就可以了。
Cooper: Wow, fantastic! A mugwort rice cake, cold, please.
庫伯:哇,太好啦!給我來一個艾葉粑粑,涼的。