日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 品牌英語口語 > 美國文化脫口秀 > 正文

美國文化脫口秀(文本+MP3) 第364期:中美戀愛順序是相反的?

編輯:max ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

最近好多聽眾讓我們聊聊霉霉抖森。“美國人戀愛翻篇那么快嗎?”、“美國人戀愛見家長也那么快嗎?”......今天,我們就說說這個話題吧!


關鍵詞:

the “it” couple: 最火情侶
"It" can be used to describe what's current and trendy: "It"這個詞可以用來形容很火爆的人事物
例如 :
The It girl: 很火的女明星
The It bag: 爆款包包
Taylor Swift and Tom Hiddleston are the “it” couple right now: 霉霉抖森的戀情可謂是全球矚目
Today, we're going to talk about the sequences of dating in American culture, e.g. when it's appropriate to meet the parents and things of that nature: 今天我們要聊聊戀愛的順序,比如何時見父母,諸如此類的問題

Dating vs. Relationship: 戀愛的不同階段
美國人談戀愛,層次分明。有好感就是有好感,約會就是約會,戀愛就是戀愛。而“I love you”對美國人來說是一個慎重的承諾,不會輕易說出口。
What's the difference between dating and being in a relationship? : 約會和談戀愛有什么區別?
Dating is one of the early stages of a relationship: 約會(dating)是談戀愛的早期階段
Being in a relationship means a full-on relationship: 而戀愛(being in a relationship)則是關系已經確定下來了
隨著關系不斷發展,你可以說:
We're going out: 我們看對眼 (表示雙方都有好感)
We're seeing each other: 我們開始出去約會
We're dating: 我們在約會
I'm in a relationship with someone: 我們現在是正式戀愛關系
We're exclusive: 我們是專一的關系,不能約會其他人
Meet the parents: 美國人覺得見父母是大事嗎?

雖然才約會一兩個月,但是抖森已經帶霉霉見媽媽了。見父母對美國人來說也是戀愛的一大里程碑嗎?是否也意味著談婚論嫁?
The word “relationship” implies a degree of seriousness and commitment:"Relationship"在英語里意味著一種認真的態度和承諾
They're dating with the intent of marriage: 是以結婚為目的在談戀愛
The day after they announced they were dating, Taylor Swift was snapped by paparazzi as she visited Tom Hiddleston's mom: 剛宣布兩人在拍拖,第二天狗仔隊就拍到抖森帶霉霉見他媽
Is meeting each other's parents a big deal in America?: 在美國見父母算戀愛過程中的大事嗎?
It's not as big of a deal as it is in China: 跟中國比起來,美國人沒有把談戀愛見父母看的這么重
They can meet their dates' parents in a more casual way: 美國人戀愛見父母可以是比較輕松的一件事
It means you're relatively serious, but it doesn't necessarily imply marriage: 當然,見父母也證明了兩人關系比較認真,但不一定代表以婚姻為目的

中美戀愛順序是相反的?

美國人戀愛何時見父母?
在美國,談戀愛見父母并沒有在中國那么慎重,可能在約會初期來家里接人就恰巧碰到了。但不管怎么說,見了父母的總是比沒見父母的更進了一步。
At what stage in a relationship would people meet each other's parents?: 談到哪個階段才會見父母?
In an exclusive relationship: 兩人各為唯一的約會對象
Many Americans believe, at early stages of dating, it's okay to date a few people: 很多美國人覺得約會一開始可以跟幾個人同時進行
It depends on the person:因人而異
Let's say you just happen to be at your parents' house and the person you're dating comes and picks you up there: 一種情況是你在你爸媽家,剛好你的男/女朋友來接你
Generally speaking, in America, if you parents meet the person you're dating, it shows there's a heightened level of interest: 美國人如果帶去見父母,多少是表示戀情已經發展到一定階段了
However, it doesn't mean you're definitely thinking about getting married: 但不一定表示是奔結婚去的

Moving on: 美國人的翻篇速度
眾說周知,霉霉的戀愛史已經夠出書了。不僅夠量,速度也是飛快。剛跟前任分手,火速就跟抖森談戀愛了。其實,美國人對于這樣的翻篇速度也頗有微詞。
She's had a lot of high-profile relationships: 她談戀愛滿高調的
She's a high-profile person: 她本身就是名人
A player: 花心的人
In America, if a girl is going from boyfriend to boyfriend, she won't be welcomed by guys: 在美國,如果一個女生男朋友一個接著一個,那她在男生心里形象肯定不好
The stigma still exists: 對于翻篇速度,還是有偏見的
Whether it's a guy or a girl, people who go from relationship to relationship are generally not very stable: 不管男女,戀情一段接一段,估計這個人不太靠得住
single phase/time between relationships: 空窗期
Maybe you just don't like being by yourself: 可能你不喜歡一個人
Jennifer Lopez once said, “I'm not good at being alone”: Jennifer Lopez曾說過,“我不太擅長一個人過”
It's definitely nice to have someone to share your life with: 有人陪伴當然是好事
Some people are just needy/clingy: 有些人很粘人,一直要人陪
You don't really look at the relationship you're in as that serious: 你對現在的感情不太重視
Easily end one relationship and start another one: 揮手告別上一段戀情,就大步走向下一個人的懷抱

Not getting married: 不婚族
歐洲許多國家,很多人共同生活很久、有孩子,卻維持不婚狀態。但美國的結婚率比歐洲還是高很多。美國人普遍還是比較重視婚姻的。
civil partnership: 民事伴侶關系,只缺一紙婚書
de facto marriage: 事實婚姻,同上
I don't want to get married: 我是個不婚族
Americans, for the most part, still regard marriage as an important institution: 大多美國人依然很看重婚姻這一傳統
I've realized how conservative I am in some regards: 我發現某些方便我還是蠻保守的
I'm not super traditional or conservative, especially compared to a lot of Chinese people: 跟大多數中國人比,我不算太傳統、太保守
But when compared to certain Europeans I've encountered, I realized that I'm a little more conservative: 但跟我認識的一些歐洲人比,我還是比較保守的
I think of marriage as a big formality: 我覺得婚姻是一個重要的規矩
What I mean by formality is that it's just something that you do: 我說婚姻像一個”規矩”,意思是說你就得這么做
I could see myself getting married one day: 我想以后我還是會結婚的
A lot of people get married for tax and legal purposes: 很多人結婚就是為了稅務、法律方面的優惠
If two people have lived together for ten years, they might as well make it marriage and get some money back: 如果兩人都已經同居10年了,不如就結婚算了,還能拿點錢
Let's end the show on a more romantic note: 我們說點浪漫的事來結束今天的節目
I totally believe in love, even love at first sight: 我當然相信愛情,我還相信一見鐘情

重點單詞   查看全部解釋    
appropriate [ə'prəupriət]

想一想再看

adj. 適當的,相稱的
vt. 撥出(款項)

聯想記憶
stable ['steibl]

想一想再看

adj. 穩定的,安定的,可靠的
n. 馬廄,

聯想記憶
seriousness ['siəriəsnis]

想一想再看

n. 嚴肅,認真

聯想記憶
exclusive [iks'klu:siv]

想一想再看

adj. 獨占的,唯一的,排外的
n. 獨家新

聯想記憶
swift [swift]

想一想再看

adj. 快的,迅速的
n. 雨燕,線軸

 
institution [.insti'tju:ʃən]

想一想再看

n. 機構,制度,創立

聯想記憶
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
commitment [kə'mitmənt]

想一想再看

n. 承諾,保證; 確定,實行

聯想記憶
stigma ['stigmə]

想一想再看

n. 恥辱,污名 n. 柱頭

聯想記憶
legal ['li:gəl]

想一想再看

adj. 法律的,合法的,法定的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: one week| 口舌 — 视频 | vk| 三年片观看免费完整版中文版| 命运航班| 绿巨人3| 基础设施建设产业市场 | 演员王磊| 尹雪喜演的全部电影免费观看| 妻乳| free hd xxxx moms movie777| 《雪中悍刀行》主演| 电子元器件基础知识| 密桃成孰时| 恐龙图片大全大图| 金福南事件始末在线观看高清影评| 血色樱花演员表| 圆的认识评课| lanarhoades在线av| 郑有杰| 速度与激情10免费观看完整电影| 港股开户测试答案2024年| 在线观看亚| 女村长| 奇门遁甲免费讲解全集| sarah brightman| 40hq| 大幻术师| 公共安全教育第一课| 今天cctv6节目表| 在线理论视频| 澳门风云2演员表| 日韩女同性恋| 时来运转电影| 风花电影完整版免费观看| 黑帮大佬365日| 韦伦| 卡特琳娜·格兰厄姆| 洛城僵尸| 甲种公牛1976| 楼下的租客| 林丹出轨视频|