I'm not satisfied at all.
我一點也不滿意。
I'm not satisfied.
我不滿意。
Nothing is satisfactory.
沒有什么令人滿意的。
Look at what you did.
看看你都千了些什么。
Think about what you did.
想想你都干了些什么。
It's awful.
= It's terrible/dreadful.
實在太糟了。
It sucks.
= It stinks.
糟透了。
以上這兩句話不可在正式場合使用,屬于粗語。但在美國人的日常生活中,使用頻率非常高,尤其是第一句。
Not be up to much.
不怎么樣。
I don't think much of him.
我認為他不怎么樣。
think much of“看重”
No more excuses!
= Don't make any excuses!
不要再找借口了!
It's not a good excuse.
這不是個好借口。
There's no excuse.
沒有借口。
I'm not pleased with the plan.
= I'm not content with the plan.
我對這項計劃不太滿意。
It is not good enough.
這還不夠好。
None too good.
不太好。
Not good.
不好。
Not so good.
不怎么好。
None too great.
不太好。
It's not all that great.
沒那么好。
當“enough”作為副詞修飾形容詞/副詞時,要放在形容詞/副詞的后面,如上面例句。
I'm dissatisfied with my salary.
我對工資不滿意。
I'm unsatisfied with the result.
我對結果不滿意。
dissatisfied a. 不滿意的
unsatisfied a. 不滿意的
dissatisfied和unsatisfied都與with連用,表示“對…不滿”。