愚人節(jié):April Fools' Day
惡作?。篜lay tricks/practical jokes/pranks on sb
busybody 愛管閑事的人(不是“大忙人”)
confidence man 騙子(不是“信得過的人”)
dressing room 化妝室 (不是“試衣室”)
eleventh hour 最后時(shí)刻(不是“十一點(diǎn)”)
horse sense 常識(shí)(不是“馬的感覺”)
mad doctor 精神病科醫(yī)生(不是“發(fā)瘋的醫(yī)生”)
rest room 廁所(不是“休息室”)
black stranger 完全陌生的人(不是“陌生的黑人”)
black tea 紅茶(不是“黑茶”)
green hand 新手(不是“綠手”)
white man 忠實(shí)可靠的人(不是“皮膚白的人”)
green-eyed 嫉妒的,眼紅的(不是“綠眼睛的”)
black and blue 遍體鱗傷(不是“黑的和藍(lán)的”)
Chinese dragon 麒麟(不是“中國龍”)
Greek gift 害人的禮品(不是“希臘禮物”)
an apple of love西紅柿(不是“愛情之果”)
sweet water 淡水(不是“糖水”或“甜水”)
pull one's leg 開玩笑(不是“拉后腿”)
pull up one's socks 加倍努力,鼓起勇氣(不是“提上襪子”)
You don't say! 不會(huì)這樣吧?。ú皇恰澳銊e說”)
bring down the house 博得全場(chǎng)喝彩(不是“推倒房子”)
怎么樣?很多翻譯都讓你大跌眼鏡吧?因?yàn)橛⒄Z和漢語是兩種截然不同的語言,各自有著不同的發(fā)展歷程和獨(dú)特的內(nèi)部規(guī)律,所以我們學(xué)習(xí)英語時(shí),切不可用漢語的思維邏輯去想當(dāng)然地臆測(cè),而要尊重、了解、適應(yīng)英語的語言習(xí)慣。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 可可口語 > 這句英語怎么說 > 正文
加載中..

- 閱讀本文的人還閱讀了: