eat one's words----收回前言
大家好,歡迎來(lái)到小強(qiáng)英語(yǔ)。英語(yǔ)當(dāng)中,有個(gè)習(xí)語(yǔ)是eat one's words,eat是吃,那它的意思是不是咱漢語(yǔ)的“食言”呢?其實(shí)不是的,To eat one's words is to retract what one has said, especially in a humiliated way.也就是“收回前言”,一般是承認(rèn)自己說(shuō)錯(cuò)了。比如:
They predicted his failure, but he made them eat their words.
他們預(yù)測(cè)他會(huì)失敗,但他讓他們收回前言。
那么,“食言”,也就是不履行諾言用英語(yǔ)怎么說(shuō)呢?我們可以用go back on one's word/promise,注意這里用的是單數(shù)形式。比如:Going back on your promise makes you a liar.不履行你的諾言,那你就是騙子。
生活當(dāng)中,作判斷要小心謹(jǐn)慎,以免eat your words;而許下諾言則要努力恪守,以免go back on your word。我是小強(qiáng),我們下期再會(huì)。小強(qiáng)在微博:@小強(qiáng)英語(yǔ);小強(qiáng)在微信:englishonair。
本欄目由可可英語(yǔ)原創(chuàng),未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。