4.文化洗禮
恰如其分地表達“疑惑”
當外國人向你敘述一件事,而你卻滿腹狐疑時,該怎么用英語恰如其分地表達你的疑惑呢?
1.真的嗎?
Really?真的嗎?(用來詢問對方,也常說Oh,really?)
2.你肯定嗎?
Are you sure?你肯定嗎?(想要對方確認,語氣比上句稍強)
3.你是認真的嗎?
Are you serious?你是認真的嗎?
如:A: I want to break up with you.我想和你分手。
B: Are you serious?你是認真的嗎?(有些懷疑對方)
開玩笑吧?
4.Are you joking?開玩笑吧?
如:A:I quit my job.我把工作辭了。
B:Are you joking?開玩笑吧?
Do you mean it?是當真的嗎?
Are you kidding?是說著玩的吧?(kid常用來表示“開玩笑”)
5.我懷疑。
I doubt it.我懷疑。(表示對別人的話持有懷疑態(tài)度)
I smell a rat.我覺得有些可疑。
I don't think so.我不這樣認為。
6.聽起來可疑。
It sounds fishy to me.聽起來可疑。
(fishy除了表示“像魚的”之外,它還有“可疑的”意思。)
It sounds suspicious to me.聽起來可疑。
It's doubtful!這很可疑。