無名氏----John Doe(男)/Jane Doe(女)
大家好,歡迎來到小強(qiáng)英語。在漢語中,我們常用張三、李四、某君、小明等等用作無名氏的名字。而在英語當(dāng)中,最常用來表示“無名氏”的是John Doe和Jane Doe。注意,男性叫 John Doe,女性則叫 Jane Doe。身份未知、或者是不便透露的尸體、罪犯等等,都可以用上。我們來聽一下例句:
Once John Doe receives the message, only he can decrypt the message using his private key.
一旦張三收到該消息,只有他可以使用私鑰對其解密。
除了命名無名氏以外,John Doe和Jane Doe 還有另一種用法。在一些表單的填寫說明中,經(jīng)常使用他們來作“姓名”一欄的范例,也就是 placeholder,類似于國內(nèi)的“張三”。如果真有人叫 John Doe,他的生活會是怎樣的呢?紐約時報就采訪過一個叫 John Doe 的人。此人是一個移民到美國的韓國人,本名 Jang Do。11歲的時候,為了“美國化”自己的名字,小 Jang Do 把名字改成了 John。同時,他為了能夠讓大家正確發(fā)出自己的姓 Do,在 Do 后又加了一個 “e”。從此,他便叫做 “John Doe”。在這兒之后,他的人生就充滿了奇特的經(jīng)歷:機(jī)場安檢一次也不會放過他,房東、選舉檢票員會向他投去異樣的目光,心儀的女生還要再三確認(rèn)他是不是有什么不光彩的過去。想想,要是身邊有人說“我叫張三,我真叫張三”,我估計很多人還是會很好奇。
好了,這期我們學(xué)習(xí)了“無名氏”——John Doe和Jane Doe。這里是小強(qiáng)英語,我們下期再會。
本欄目由可可英語原創(chuàng),未經(jīng)許可請勿轉(zhuǎn)載。