Wang Fei: Hello and welcome to The English We Speak. I'm Wang Fei.
王飛:大家好,歡迎收聽地道英語節目。我是王飛。
Rob: And I'm Rob Carter.
羅布:我是羅布·卡特。
Wang Fei: Rob, I'm going on a hot date tomorrow and I'm feeling a bit nervous now. I think I need your help.
王飛:羅布,我明天有個重要的約會,我現在感覺有點緊張。我想我需要你的幫助。
Rob: Hmm. It is a scary thing to do. What you need is some kind of icebreaker.
羅布:嗯。這是件很可怕的事。你需要的是打破僵局。
Wang Fei: An icebreaker? That sounds quite cold!
王飛:icebreaker?聽起來好冷??!
Rob: Don't worry, it's not. But an icebreaker has got something to do with warming up a cold situation. It will make things more relaxed.
羅布:別擔心,不是那樣的。icebreaker指打破冷場。讓事情更輕松。
Wang Fei: An icebreaker is something you can do or some words you can say to make people feel relaxed. So an icebreaker will make things less formal?
王飛:這個詞是指你可以做些事情或者說些話來讓人們感覺放松。打破僵局會讓事情不那么正式嗎?
Rob: Yes, that's right. Doing something or saying something at the start will hopefully make your date more relaxed and less tense.
羅布:對,沒錯。在開始時做些事情或者說些話會讓你的約會更輕松,不那么緊張。
Wang Fei: I see. An icebreaker will make people feel more relaxed. Maybe I should sing a song or do a dance?!
王飛:我明白了。打破僵局會讓人們感覺更輕松。也許我應該唱首歌或者跳支舞?
Rob: Now that's a bit over the top–why not start with a joke?
羅布:那有點夸張了,為什么不用笑話來打破僵局呢?
Wang Fei: If singing or dancing is a bit over the top, or too much, I will think of a joke then.
王飛:如果唱歌或跳舞會夸張,或是做得太過,那我就講笑話吧。
Telling a joke is an excellent icebreaker.
講笑話是打破僵局的絕妙方法。
That party needed an icebreaker to make it less formal!
這場聚會需要打破僵局,不要讓氣氛那么正式!
Wang Fei: So just now we heard people using icebreaker in their conversation. Rob, does icebreaker literally mean breaking the ice?
王飛:剛才我們聽了一些對話中對這個單詞的應用。羅布,這個詞按字面理解就是打破沉默嗎?
Rob: It does. You can do it when you start a new job. Everything feels so formal that it's good to break the ice. We British can be a bit reserved or formal so it's good if someone can break the ice.
羅布:對。你可以在開始新工作時使用這個詞。所有事情都太正式了,是時候來打破僵局了。我們英國人有點保守或是恪守陳規,所以如果有人可以活躍氣氛的話是不錯的。
Wang Fei: Yes, I agree. Sometimes British people can be quite reserved and formal. Rob I'm not good at jokes. Do you have any I can use?
王飛:對,我同意。有時英國人真的很保守和死板。羅布,我真的不擅長講笑話。你有沒有什么笑話可以讓我用用?
Rob: Let's have a think. How about telling this one? "With my last girlfriend it was love at first sight–then I took a second look!"
羅布:我們來想想。講這個怎么樣? “上個女朋友, 本來看第一眼就一見鐘情了,但是后來我又看了第二眼!”
Wang Fei: It's a good joke. But honestly, did it work for you?
王飛:這笑話不錯。不過說實話,起作用了嗎?
Rob: Um... It didn't actually. But it might be good for you!
羅布:嗯……實際上沒有。不過也許你可以用到呢!
Wang Fei: Hmm… Actually I think I would rather find a good story on our website as an icebreaker.
王飛:嗯……實際上我寧愿在我們的網站上找個可以活躍氣氛的故事。
Rob: Yes. Don't forget our website is a good place to learn some English phrases that might help you break the ice at a party.
羅布:好。別忘了我們的網站可以幫助大家學習英語短語,而且可以幫助你在派對上打破僵局。
Wang Fei: And our website is…
王飛:我們的網址是……
Rob:www.bbclearningenglish.com. Bye bye.
羅布:www.bbclearningenglish.com。再見。
Wang Fei: Bye!
王飛:再見!
譯文屬可可原創,僅供學習交流使用,未經許可請勿轉載