break a leg------祝你好運(yùn)(表示好的祝愿)
Hello, everyone! 歡迎大家來(lái)到小強(qiáng)英語(yǔ)!今天我們來(lái)學(xué)習(xí)一個(gè)習(xí)語(yǔ)——"break a leg"。不過(guò)可不要把它簡(jiǎn)單地誤以為是“摔斷腿”,這個(gè)短語(yǔ)的意思是“祝你好運(yùn)(表示好的祝愿)”。It is typically said to actors and musicians before they go on stage to perform. When you say this to someone, you are wishing them well/wishing them good luck.但是這個(gè)習(xí)語(yǔ)的使用范疇如今也不僅僅局限于“舞臺(tái)表演的祝福”了。我們來(lái)看一下例句:
Hey, hope you break a leg tonight.
嘿,今晚祝你好運(yùn)!
I understand you have a job interview tomorrow. Break a leg!
我知道明天你有個(gè)工作面試,祝你好運(yùn)!
現(xiàn)在大家知道了"break a leg"是用來(lái)祝福別人好運(yùn)的,但要注意它與"good luck"的區(qū)別。通常人們很少直接用"good luck"來(lái)表達(dá)“表演祝福”,在表演方呢,"good luck"is not used itself because it is believed to bring bad luck.所以,我們可要認(rèn)真區(qū)分這兩者。好了,本期的節(jié)目到此結(jié)束,我們下期再會(huì)。與小強(qiáng)互動(dòng),請(qǐng)關(guān)注新浪微博@小強(qiáng)英語(yǔ)!
本欄目由可可英語(yǔ)原創(chuàng),未經(jīng)許可請(qǐng)勿轉(zhuǎn)載。