1.“settle a bill”意為“結賬”。[qh]
2.“apologize for(doing)sth.”表示“因為(做了)某事而歉”,例如:He later apologized for his behavior.(后來他為自己的行為道了歉。)“apologize for losing my temper.(我為我發[qh]
脾氣的事情道歉。)[qh]
3.“recommend”用作“建議,勸告”之意時,通常用于以下3種結構:第一、“recommend + doing”結構,例如: I recommend going by subway.(我建議你坐地鐵去。)第二、“recommend+代/名[qh]
詞+to do”結構,例如:The doctor recommended me to take a long rest.(醫生勸我休個長假。)第三、“recomme d+that從句”結構,在從句中要使用虛擬語氣,即謂語動詞要用“should+動詞[qh]
原形”結構,其中“that”和“should”郝可以省略,例如:The teacher recommended(that)we (should)read the novel.(老師建議我們讀這部小說。)[qh]
結賬服務注意事項[qh]
1.通常只有在客人用餐完畢要求結賬(“May I have the bill?”)的時候,服務員才能去收銀臺通知收銀員匯總賬單。[qh]
2.如果客人在接近停止營業時間時還未要求結賬,這時服務員可以提醒客人營業時間即將結束, “It's near our last order time.”(我們快打烊了。)或者比較委婉地問,“Would you like[qh]
something else?” (您還需要什么嗎?)[qh]
3.在外國客人點菜的過程中,應該準確記錄每位客人點菜的內容,并詢問是否分開賬單:[qh]
“Would you like separate bills or one bill?”(你們想要分開付賬還是一起付賬?)以便迅速準確地為每位客人辦理結賬手續。[qh]
4.要禮貌地詢問客人想要采取的付款方式:“How would you like to make the payment?”(您想用什么方式結賬?)[qh]
5.要輕聲地告訴客人消費總額,并向客人致謝:“The total is 180 yuan. Thank you!”(總額是180元。謝謝!)[qh]