日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰(zhàn)口語 > 美國習(xí)慣用語 > 正文

美國習(xí)慣用語-第371期:要求對方忍耐 鎮(zhèn)靜

編輯:shaun ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

我們上次講了幾個包括horse這個詞的習(xí)慣用語。盡管如今馬匹的重要性已經(jīng)大大不如十九世紀的年代,但是馬匹在歷史長途上的足跡卻至今還印證在語言里,所以由horse組成的習(xí)慣用語可真不少。我們今天再來學(xué)幾個。第一個是: a horse of a different color。

習(xí)慣用語a horse of a different color起源于四百來年前。往往有這樣的情況:第一眼瞥見一匹馬的時候在印象中這匹馬是某種顏色,但是后來細看之下卻會發(fā)現(xiàn)顏色根本不同,完全是另一回事。

我們聽個例子來體會這個習(xí)慣用語的含義吧。說話的人驚喜地發(fā)現(xiàn)某一情況完全不是他當(dāng)初所想象的那樣。

例句-1:You mean to say that guy with that beautiful girl is her brother! I thought he was her boy friend. Hey, that's a horse of a different color -- I'll go ask her for her phone number!

他說:你意思是說和那漂亮姑娘在一塊兒的是她的兄弟!我原以為那是她的男朋友呢!嗨,這樣就情況完全不同了。我可得去問她要電話號碼!

他先把他們看作一對戀人,后來發(fā)現(xiàn)他倆是兄妹,情況當(dāng)然完全不同,于是燃起了他追求這女孩兒的希望,準備大膽地去要電話號碼以便約會。所以a horse of a different color意思是"完全是另一會事," 或者情況全然不同。

******

我們接著要學(xué)的兩個習(xí)慣用語都在回顧遙遠的過去年代。第一個是: one-horse town。 One-horse town: 只一匹馬的村鎮(zhèn),想必是個既小又落后的地方,以至整個村子僅有一匹馬。當(dāng)然現(xiàn)代村鎮(zhèn)的規(guī)模大小也許不會再以馬匹的多少來衡量。一個鎮(zhèn)小得也許街上只需要一盞紅綠燈,但是人們還是習(xí)慣用one-horse town來說這樣一個落后的小鄉(xiāng)鎮(zhèn)。

我們來聽個例子。

例句-2:I come from a one-horse town in the west. I've lived here in New York for 30 years, but I often think about going back to the simple life there.

他說: 我來自西部的一個小鄉(xiāng)鎮(zhèn),在紐約已經(jīng)住了三十年了,但是我還常常向往回老家去過那純樸的日子。

這里one-horse town就指規(guī)模很小的鄉(xiāng)鎮(zhèn)。

******

我們再學(xué)一個回憶過去歲月的習(xí)慣用語: horse-and-buggy days。 Buggy是四輪的輕便馬車。在火車、汽車和飛機還沒發(fā)明之前,美國人運輸通常就靠這種馬拉的車子。從大約1790年起人們開始用horse-and-buggy days來指以往的歲月。我們來聽個例子:

例句-3:Some people look back to the horse-and-buggy days as a better time than now. But remember those were the days before we had movies, TV, modern medicine and all the other things that make life a lot easier.

他說:有些人懷舊;老是覺得今不如昔,但是你可別忘記那時人們是沒有電影、電視、現(xiàn)代醫(yī)藥以及種種生活便利設(shè)施的。

Horse-and-buggy days意思就是以往歲月。

******

我們再來學(xué)個習(xí)慣用語: hold one's horses。 Hold one's horses從字面意思來解釋就是勒住你的馬,停步不走。這個習(xí)慣用語是十九世紀馬匹作為重要交通工具時的一個口令,用來要求趕馬車的停下他的那些馬匹。但是現(xiàn)在hold one's horses被廣泛應(yīng)用在各種場合。讓我們聽個例子來琢磨它的含義。這是個兒子跑回來告訴爸爸: 他開家里的那輛車闖了禍,但是他要求爸爸先別發(fā)火,耐心聽他把事情說明白。

例句-4:Dad, please hold your horses before you get mad at me. It was the other guy's fault -- the cop said so -- so his insurance company will have to pay for having the car fixed.

他說:爸爸一聽兒子撞壞了家里的車子必然火冒百丈,馬上要對兒子發(fā)作,但是兒子卻要他先按捺一下火氣聽他說明白原委。原來警察說車禍的責(zé)任在對方,所以對方的保險公司得承擔(dān)汽車的修理費用。

這樣看來hold your horses是用來要求對方忍耐、鎮(zhèn)靜,別沖動的。

重點單詞   查看全部解釋    
fault [fɔ:lt]

想一想再看

n. 缺點,過失,故障,毛病,過錯,[地]斷層

 
insurance [in'ʃuərəns]

想一想再看

n. 保險,保險費,安全措施

聯(lián)想記憶
?
發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 手机号大全| 绝不放弃电影免费观看完整版| 电视剧暖春全集免费播放| 电影《上一当》| 抖音电脑版| 女同版痴汉电车| 玉楼春完整版电视剧在线观看| 防冲撞应急处置预案| 逛新城原唱| 子宫在肚子的哪个位置| 头文字d里演员表| 第一财经直播电视直播 现场直播| 伦理<禁忌1| 密桃成孰时| 12星座最佳夫妻配对| 余男狂怒| 谍变1939全部演员表| 老师也疯狂电视剧| 我的成功密码| 电车男| 雪豹46集全| 日本女人性生活视频| 刘小虎| 在爱的名义下| 幸福年民乐合奏曲简谱| 最新电影免费观看| 寄宿生韩国电影| 回到黑暗 电影| 同性gay在线| 女生下体长什么样| 局中局演员表| 童女之舞| 约翰尼·西蒙斯| 林采薇| 坏种2| 《最后的凶手》免费观看| 电视剧《反击》主要演员| 诡娃| 天使之恋电影| 失落的星球| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集 |