日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > The english we speak > 正文

The english we speak(BBC教學)第54期: not rocket science很簡單

編輯:cherry ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  


掃描二維碼進行跟讀打分訓練

Kaz: Hello, I'm Kaz.

卡茲:大家好,我是卡茲。

Yang Li: And I'm Yang Li. Hey Kaz, why are we listening to this rocket launch?
楊麗:我是楊麗。嘿卡茲,你為什么在聽這個火箭發射?
Kaz: Well, it's dramatic, but there's another reason. I thought it could introduce today's expression.
卡茲:因為它很激動人心,但是還有另一個原因。我覺得它可以引出今天的短語。
Yang Li: Tell me more.
楊麗:告訴我更多吧。
Kaz: The expression is 'It's not rocket science'.
卡茲:短語是“這不是火箭科學”。
Yang Li: 'It's not rocket science', meaning?
楊麗:“這不是火箭科學”意思是?
Kaz: Something that's not complicated or difficult to understand - 'it's not rocket science'.
卡茲:某事并不復雜或很難理解——“這么簡單的事情”。
Yang Li: For example?
楊麗:比如?
Kaz: OK. Somebody can't get the television to work and asks you, "How do I switch this thing on?" You would say "It's not rocket science. Just press 'on' on the handset".
卡茲:好的。某人不能打開電視機然后問你,“我怎么打開這個?”你可以說“這么簡單的事情。只要按一下遙控器的開鍵就行。”
Yang Li: So there's nothing complicated about it. You just press the 'on' switch and away you go. But is the expression 'it's not rocket science' only used for gadgets?
楊麗:所以這并沒有什么復雜的。你只是按了開鍵然后你就走了。但是“這么簡單的事情”這個短語是不是只用在小玩意上?
Kaz: No, not at all, Li. In fact it's used for many situations that are just obvious... for example - why are we always short of money?
卡茲:不,并不是,麗。事實上它用在很多清楚明白的情境下...比如,為什么我們總是缺錢?
Yang Li: Well, it's not rocket science Kaz - we don't get paid enough!
楊麗:這么簡單的事情卡茲——我們的工資不夠多!
Kaz: Brilliant Li. That's an excellent example.
卡茲:精彩麗。這是個完美的例子。
Yang Li: Yes, I like it too. But let's listen to some more examples:
楊麗:是的,我也喜歡。但是讓我們來聽更多的例子:
How do I cook this soup?
我應該怎樣煮這個湯?
Come on Rob, it's not rocket science, all you have to do is open the tin and heat it up.
別這樣羅伯,這么簡單的事情,你只需要打開罐頭然后加熱。
I can't understand why our company is in such a mess?
我不能理解為什么我們的公司這么混亂?
It's not rocket science to figure that out - there are too many managers!
這么容易理解的事情——有太多的經理了!
Yang Li: OK Kaz, the phrase 'it's not rocket science' is used for situations that are obvious. But I get the feeling that the phrase 'it's not rocket science' is quite informal, right?
楊麗:好的卡茲,短語“這么簡單的事情”用在非常明顯的情境下。但是我覺得“這并不是火箭科學”不太正式,是嗎?
Kaz: You're right Li. So please use with care!
卡茲:你說得對麗。那么請小心使用!
Yang Li: Absolutely.
楊麗:當然了。
Kaz: It's usually used with the negative 'It's not rocket science'.
卡茲:它通常情況下和否定一起用“這并不是火箭科學”。
Yang Li: Well, I'm sure of one thing Kaz.
楊麗:我很確定一件事卡茲。
Kaz: What's that Li?
卡茲:那是什么麗?
Yang Li: Presenting this programme is not exactly rocket science - it's easy!
楊麗:做這個節目并不是火箭科學——這很簡單!
Both: Bye!
一起:再見!

重點單詞   查看全部解釋    
figure ['figə]

想一想再看

n. 圖形,數字,形狀; 人物,外形,體型
v

聯想記憶
informal [in'fɔ:məl]

想一想再看

adj. 非正式的,不拘形式的

 
tin [tin]

想一想再看

n. 罐頭,錫,聽頭
adj. 錫制的

 
dramatic [drə'mætik]

想一想再看

adj. 戲劇性的,引人注目的,給人深刻印象的

聯想記憶
negative ['negətiv]

想一想再看

adj. 否定的,負的,消極的
n. 底片,負

聯想記憶
brilliant ['briljənt]

想一想再看

adj. 卓越的,光輝的,燦爛的
n. 寶石

聯想記憶
gadgets [gæ,dʒets]

想一想再看

n. 小配件;小工具(gadget的復數)

 
absolutely ['æbsəlu:tli]

想一想再看

adv. 絕對地,完全地;獨立地

 
switch [switʃ]

想一想再看

n. 開關,轉換,鞭子
v. 轉換,改變,交換

 
obvious ['ɔbviəs]

想一想再看

adj. 明顯的,顯然的

聯想記憶
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 在线黄色片| 张耀扬个人资料简介| 梦的衣裳| cctv16直播| 天道全集| 金鸳鸯| 方谬神探结局细思极恐| 布莱克·莱弗利身高体重| 谭天| 韩世雅演过电影| 暴走财神1| 美少女战士男主角叫什么| 夜半2点钟| 画皮电影| 周华健朋友一生一起走的歌词| 禁忌爱游戏| 雨的印记钢琴谱| 电影《遗产》韩国丧尸| 开心麻花电影| 美女抽烟的视频| 色戒在线观看| 在线免费电影网站| 台州林毅| 周三强电视剧全集免费| xxoo电影| 李歌洋演过的电视剧主角| 欢乐的牧童钢琴谱| 护航 电影| 潜行在线观看| 小戏骨| 六扇门电影免费观看| 男同视频在线| 18岁在线观看| 正在行动| 我的一级兄弟 电影| 七度空间卫生巾图片| 《韩国小姐》| 李子京| 蓝家宝电影| 轨迹地图| 郑志昊|