Finn: Thank you for driving me to work today, Feifei. It's a nice car.
芬:謝謝你開(kāi)車(chē)載我來(lái)上班,菲菲。這個(gè)車(chē)很棒。
Feifei: Yeah, it's brand new.
菲菲:是,這是個(gè)新品牌。
Finn: It must have cost a lot of money. By the way, I noticed you had a meeting with the boss yesterday… and you look very happy today. Good news?
芬:它一定很貴。
Feifei: Yes, very good news. First the boss offered me …
菲菲:是的,很好的消息。首先,老板給我提供了...
Finn: A pay rise?
芬:加薪?
Feifei: Tea. And then he offered me …
菲菲:茶。然后他給我提供了...
Finn: A promotion?
芬:升職?
Feifei: Biscuits. And then he asked me…
菲菲:餅干。然后他問(wèn)我...
Finn: He asked you if you want a post abroad?
芬:他問(wèn)你想不想外派出國(guó)?
Feifei: If my chair was comfortable.
菲菲:椅子舒不舒服。
Finn: Oh, come on Feifei, cut to the chase!
芬:哦,別這樣,菲菲,開(kāi)門(mén)見(jiàn)山!
Feifei: Cut to the chase!? Is there anyone chasing us? Let's go faster. See if he is still behind us.
菲菲:直接追趕?有人在追我們嗎?我們走快一點(diǎn)。看看他是不是還在我們身后。
Finn: Slow down, Feifei! Nobody is chasing us!
芬:慢點(diǎn),菲菲!沒(méi)有人追我們!
Feifei: Okay, okay!
菲菲:好的好的!
Finn: Oh. That was quite an adventure. In English, we say "cut to the chase" when we want to hear the most important piece of information; we want someone telling us something to get to the point!
芬:哦,這真的一次冒險(xiǎn)。在英語(yǔ)中,我們說(shuō)“開(kāi)門(mén)見(jiàn)山”當(dāng)我們希望聽(tīng)到最重要的信息,我們希望話題能直入重點(diǎn)!
Feifei: Ah! It might come from the movies. The chase is usually the most exciting part.
菲菲:啊!這一定來(lái)自于電影。追趕經(jīng)常是最激動(dòng)人心的部分。
Finn: Yes. Let's hear some examples:The salesman went on and on about the computer's new features till I told him: "Cut to the chase! What is the price?"We've been going out for five years. Let's cut to the chase. Just tell me: Are you going to marry me?
芬:是的。我們來(lái)聽(tīng)一些例子:銷(xiāo)售員一直說(shuō)著電腦的新特點(diǎn)知道我告訴他:“開(kāi)門(mén)見(jiàn)山!多少錢(qián)?”我們已經(jīng)約會(huì)五年了。我們開(kāi)門(mén)見(jiàn)山吧。告訴我,你想不想娶我?
Feifei: So that's what "cut to the chase" means.
菲菲:所以這就是“開(kāi)門(mén)見(jiàn)山”的意思。
Finn: Sure. So Feifei "cut to the chase" and tell me: What did the boss offer you?
芬:對(duì)。所以,菲菲“開(kāi)門(mén)見(jiàn)山”地告訴我:老板給你什么了?
Feifei: I've just told you.
菲菲:我已經(jīng)告訴你了。
Finn: What? What was it?
芬:什么?那是什么?
Feifei: He asked me if my chair, the one by my desk, was comfortable. So I told him it wasn't. And he offered me a new chair so that I can work longer hours in comfort.
菲菲:他問(wèn)我我桌子旁邊的那把椅子是不是舒服。所以我告訴他不舒服。然后他給了我一把新椅子,這樣我就可以舒服地工作更長(zhǎng)時(shí)間了。
Finn: Is that all!?
芬:這就是全部嗎?
Feifei: Yes. I'm always complaining about my bad back.
菲菲:是的。我一直在抱怨我的后背疼。
Finn: Well. I don't have a bad back but I'm aching for a pay rise. Let's go to the office. Bye.
芬:好吧,我的背沒(méi)讓我苦惱,但我因?yàn)榧有礁械娇鄲?。我們?nèi)マk公室吧。再見(jiàn)。
Feifei: Bye.
菲菲:再見(jiàn)!