Feifei: Hello and welcome to The English We Speak, I'm Feifei.
菲菲: 大家好,歡迎來到“我們所說的英語”,我是菲菲。
Rob: Hello everyone, I'm Rob.
羅伯:大家好,我是羅伯。
Feifei: Rob, guess who I just got in a lift with?
菲菲:羅伯,你猜我剛才在電梯里遇到誰了?
Rob:(Not interested) Hmmm, lots of other people who work at the BBC?
羅伯:(不是很關(guān)心) 恩,很多BBC的同事?
Feifei: No! You'll never guess...
菲菲:不,你永遠(yuǎn)猜不到。。。。
Rob:(Still not interested) Probably not.
羅伯:(依舊漠不關(guān)心)估計也猜不到。
Feifei: I am so excited, my heart is still pounding!
菲菲:我好興奮!我的心現(xiàn)在還在怦怦跳呢。
Rob: Come on Feifei, it's not like you have just been in a lift with Damien Lewis. So calm down, we've got some work to do.
羅伯:拜托,菲菲,你又不是在電梯里遇到了戴米恩 劉易斯。冷靜下來,我們還有工作要做。
Feifei: (Even more excited) It was, it was Damien Lewis! I WAS in a lift with Damien Lewis.
菲菲:羅伯,就是他!就是戴米恩 劉易斯!和我一起在電梯里的就是戴米恩劉易斯!
Rob:(Now interested) Really? What was he like?
羅伯:(現(xiàn)在感興趣了)真的嗎?他怎么樣?
Feifei: He was wearing a light blue shirt and jeans! Very tall, and... he's just so handsome!
菲菲 :(甚至更興奮了)他穿了淺藍(lán)色襯衫和牛仔褲。非常高,而且。。。他好帥!
Rob: I bet! Did you say anything to him?
羅伯:那當(dāng)然。你跟他說話了嗎?
Feifei: No, I was too nervous! But he was saying something about going for some 'nosh' before recording. What does that mean? What is 'nosh'?
菲菲:沒有,我太緊張了。但是他說了一些關(guān)于在錄音之前去“nosh”的話。那是什么意思?什么叫“nosh”?
Rob: In British English, 'to have some nosh' is a slang phrase which means to have some food or to have a meal. The word 'nosh' literally means 'food' or 'a meal'.
羅伯:在英式英語里,“to havesome nosh”是一個俚語短語,意思是說吃點(diǎn)東西或者吃頓飯。“nosh”這個單詞字面意思是“食物”或者“飯”。
Feifei: OK, I see. So he was saying he would go and have some food before recording?
菲菲:我懂了。所以他是說他會在錄音前去吃點(diǎn)東西?
Rob: Yes, I believe so. Let's hear some examples on how to use the word 'nosh'.
羅伯:是的,我想是這樣。讓我們來聽一些關(guān)于如何使用“nosh ”這個單詞的例子吧。
Our canteen serves good nosh.
比如:我們餐廳提供美味的食物。
She likes her nosh.
她喜歡她的食物。
Do you fancy a bit of nosh?
你向來點(diǎn)兒吃的東西嗎?
There was a lot of nosh at the party last night.
昨晚的派對上有好多吃的。
Feifei: So we can use 'nosh' as a noun, can we use it as a verb as well, Rob?
菲菲:所以我們可以把“nosh”用作一個名詞,也可以用作一個動詞,對嗎羅伯?
Rob: Yes, we can. If you 'nosh', you eat.
羅伯:對。如果你“nosh”,就表示你吃東西。
I like to nosh when I watch TV.
舉例:我喜歡在看電視的時候吃東西。
How can she ever lose weight? She noshes all the time!
她怎么可能減肥呢?她一直在吃東西。
Feifei: (Getting excited again) Hey Rob, I'm just getting a bit hungry, do you mind finishing the programme? I'm just going to get some nosh from the canteen.
菲菲:(再次興奮起來):嘿, 羅伯,我有點(diǎn)餓了,你介意現(xiàn)在結(jié)束節(jié)目嗎?我想去餐廳吃點(diǎn)兒東西。
Rob: Is that so Feifei? I know why you are getting hungry...
羅伯:是這樣嗎菲菲? 我知道你為什么餓了哦。。。
Feifei: What do you mean? I'm just hungry. Will be back later, bye...
菲菲:你什么意思?我只是餓了而已啊,我馬上回來,拜。。。
Rob: Errr, hold on... wait, wait for me, I might join you for some nosh too... (talking to himself) I hope Damien is still in the canteen. Don't forget to check out bbclearningenglish.com for more The English We Speak. Bye!
羅伯:呃,等等,等等我!我也和你一起去吃東西。。。 (自言自語):我希望戴米恩還在餐廳里。別忘了登錄bbclearningenglish.com了解更多關(guān)于“我們所說的英語”節(jié)目的內(nèi)容。 拜。