PROGRAMME 38
第一部分對話:上班的路上
兩位鄰居Taylor先生和White先生在上班的路上聊天。Taylor先生告訴White先生,他和他的妻子已經(jīng)決定搬到遠郊區(qū)去住,因為市區(qū)污染太厲害。
Dialogue 1
英語情景對話1
MR TAYLOR: Nell, we've decided to move to the country.
MR WHITE:Oh. Have you? Why's that?
MR TAYLOR: Because the city's too noisy and crowded.
Dialogue 2
英語情景對話2
Taylor太太和White太太談?wù)撍麄儼峒业氖隆?/p>
MRS TAYLOR: Well, we've decided to move to the country.
MRS WHITE: Have you really? What for?
MRS TAYLOR: To get a bit more space. Some fresh air. To hear the birds again.
Dialogue 3
英語情景對話3
White太太和Taylor太太繼續(xù)交談。
MRS WHITE: Which town will you go to?
MRS TAYLOR: Woy Woy.
MRS WHITE: Woy Woy! What are you going there for?
MRS TAYLOR: Well, it's a nice little place… very quiet.. And there's a good train service to the city.
第二部分:英語詞匯表達
a bird 鳥
a concert 音樂會
the country 鄉(xiāng)下(在這一講里指遠郊區(qū))
hospital 醫(yī)院
a motor bike 摩托車
decide 決定
move 搬家
shift 搬家
sell 賣
crowded 擁擠
fresh 新鮮
because 因為(其他常見的讀法還有[bi:ˈkɔz][bəˈkɔ:z][bəˈkɔz]說得快的時候,第二個音節(jié)甚至失去重音,讀作[...kəz])
so that 以便
I'm going next door 我要到隔壁去
I'm sick of the city 我討厭市區(qū)
in order to explain the facts 為了澄清事實
so that I can be where it's quiet 這樣我就可以呆在一個清靜的地方
take photographs 照相
There's a good train service to the city 乘火車進城很方便
Time's up! 時間到了!
To get a bit more space 為了地方寬敞一些
What for? 為什么?
NAMES:
Taylor family names
White family names
The Taylors (means the Taylor family)
第三部分:課程
ASKING AND ANSWERING QUESTIONS ABOUT PIJRPOSE DR REASON目的或原因一怎樣詢問,怎樣回答
1. ASKING QUESTIONS懲樣詢問
要問別人做一件事的目的或原因,有這樣幾個現(xiàn)成的說法: Why? Why's that?What for?
例如:
A. We've decided to move to the country.
B. Oh. Have you?
或:
Have you really? Why?
Have you really? Why's that?
Have you really? What for?
在詢問的時候,如果只問Why?或Why's that? What for?會顯得很生硬,所以往往先提一個小問題,如:Have you?或Did you?
如果前面是一個否定句,詢問的時候就不用Why,而用Why not?例如:
He didn't go to the concert.
Didn't he? Why not?
2. ANSWERING SUCH QUESTIONS怎樣回答
如果存人問彌做一件事的日的或原因,你就可以用because,so that,(in order) to等詞語柴舊答。例如:
A: We've decided to move to the country.
B: Oh. Have you? Why's that?
A: (Because) the city's too noisy and crowded.
或:So that.we can have a bit more space.
或:(In order) to get some fresh air.
注意:
在回答的時候,because一詞往往省略。
to...這個說法比較隨便,多用于日常會話。in order to...比較文,多用于較為正式的場合。
第四部分:背景資料
郊區(qū)新事
我們以對話里知道,Taylor 一家之所 以要搬到Woy Woy去,是為了呼吸新鮮 空氣。在悉尼這樣的大城市里,的確存在著 空氣污染的問題,這主要是工廠和汽車造成的。澳大利亞雖然訂有規(guī)章制度,盡量控制工業(yè)生產(chǎn)排出的煙塵稻汽車排出的一氧化碳城市里的煙霧還是很嚴重。許多人為此感到擔憂,有的人寧愿搬家,搬到空氣比較新鮮的郊區(qū)去。
誠然,人們搬離市區(qū)是有各種原因的,躲避污染不過是其中一個原因。有的人搬到離市區(qū)不太遠的地方,這樣他們每天仍然可以到市區(qū)去上班。這種每天要跑相當一段路程去上班的人叫做commuters。也有的人喜歡住在更安靜的地方,他們就搬到遠郊區(qū)去住,不過到城里來上班就顯得太遠了。
*Woy Woy是土著居民給這個地方起的名字,意思是成水湖。澳大利亞有許多地名來源于土著居民的
語言,例如:Wagga Wagga, Wollongong, Woolloomooloo。