The Long Road Home
回家的漫漫長路
Kathy and Evan have left Stockholm and are driving back to Amsterdam to return their rented car.
凱西和艾凡已經離開斯德哥爾摩,正開車回阿姆斯特丹歸還他們租來的車子。
E:As the Chinese say, "All feasts must come to an end."
艾凡:就如中國人說的:“天下無不散的宴席。”
K:Where did you hear that saying?
凱西:你在哪里聽到這句諺語的?
E:I read it in a book somewhere. It's a very interesting proverb. Nothing lasts forever, does it?
艾凡:我在某處的一本書上看過這句話。那是一句很有趣的成語。任何事物都不能永久持續下去,是不是?
K:Well, I suppose true love does.
凱西:不過,我認為真愛能永恒持續。
E:Uh, yeah, I guess that could be true.
艾凡:呃,也許吧,我猜想那可能是真的。
K:What do you mean, you "guess" it could be true?
凱西:你是什么意思,你“猜想”那可能是真的?
E:Well, uh, I've never, I mean I've never actually been in love before, you know, I mean, with, with someone outside my family.
艾凡:呃,是這樣的,我從來沒,我是說我以前從來沒有真的戀愛過。妳知道的,我的意思是,和……和我家人以外的人
K:Well, I have.
凱西:嗯,我有。
E:Oh? When was that?
艾凡:哦?那是什么時候的事呢?
K:In high school. But I guess that was just puppy love. It didn't last.
凱西:在高中的時候。但是我想那只是少男少女間不成熟的迷戀罷了。那段愛情沒有持續下去。
E:Anyway, I've really enjoyed traveling in Europe with you, Kathy. You're a great partner. You don't complain much, your habits are OK, and you have a great sense of humor.
艾凡:不管怎樣,凱西,和你同游歐洲我真的很快樂。你是一個很棒的游伴。不怎么會抱怨、你的習慣還好,而且很有幽默感。
K:Well, thank you! And you, Mr. Whiting, are a good partner, too. Would you like to do this again?
凱西:嗯,謝了!而你懷汀先生也是一個很好的游伴。你想再來這樣一趟旅行嗎?
E:Yes, actually, I would. But after we pay off this trip!
艾凡:想呀,實際上,我會的。但是要在我們付清這趟旅行的費用之后才行!