Mother Nature's Fury
大自然的憤怒
Kathy and Evan remain in the small hut throughout the storm.
凱西和艾凡在這場暴風(fēng)雨中一直都待在小木屋里。
K:I'm so scared I'm shaking. But, you know, Nature can be strangely beautiful, even when it's violent.
凱西:我怕得在發(fā)抖。但是,你知道的,即使大自然狂怒時(shí),它也可能呈現(xiàn)出怪異之美。
E:I believe there's a reason for everything, Kathy. Do you?
艾凡:凱西,我相信事出必有因。你認(rèn)為呢?
K:Yeah, I guess I do. Even when bad things happen, I guess they must happen for a reason. I don't understand why, but I have this trust or optimism in the future.
凱西:是的,我想我有同感。即使壞事發(fā)生時(shí),我想也一定有原因的。我不了解為什么,但是我對(duì)未來有這樣的信念和樂觀的想法。
E:So do I. Another bolt of lightning.Get ready! That was a really close one. Immediately after Evan speaks, there is a deafening crash of thunder.
艾凡:我也是。又一道閃電注意了!這次的雷電離我們很近哦。 就在艾凡講完話后,震耳欲聾的雷聲響起。
K:Aah! Oh, did it hit us?
凱西:啊!哦,它有沒有打到我們?
E:Just about. But remember, if it had, you wouldn't have been able to ask that question!
艾凡:只差一點(diǎn)點(diǎn)。但是記著,如果它剛剛打到我們的話,你就不可能問這個(gè)問題了。
K:Oh, Evan. You're always so calm and in control. How do you do it?
凱西:哦,艾凡。你總是這么鎮(zhèn)定,泰然自如。你是怎么辦到的?
E:Are you kidding? I'm shaking in my boots. But I have to stay calm so we both don't panic.
艾凡:你在開玩笑?我怕得要死。但是我必須保持鎮(zhèn)靜,這樣一來我們兩個(gè)才不會(huì)驚慌失措。
K:A typical man. But I love you anyway, uh, I mean, I really like you.
凱西:典型的男人。但是我還是愛你,嗯,我的意思是,我真的很喜歡你。
E:I really like you too, Kathy.
艾凡:凱西,我也很喜歡你。