各位新老學(xué)員,歡迎來到《可可說法話茬》教室。
今天,我們的目標(biāo)是要用英文來正確表達(dá)下面這個意思:在眾多說法中,有一個說法是這樣的:She advises the government environmental issues.
這個說法是對還是錯誤,我們暫且不論,請先跟我來熟悉一個詞語的意思和用法,這個詞語就是句中的謂語動詞advise。Advise是動詞,在這兩句話中的意思是“to give sb help and information on a subject that you know a lot about”。翻譯為:出主意,提出建議,提供咨詢。用advise來表示這個意思的話,就一定要和介詞on或者是about連用,這2個解詞的意思是“關(guān)于”。即:advise on something/doing something或者是advise about something/doing something。請看下面的例句:
We employ an expert to advise on new technology. 我們聘請了一位專家擔(dān)任技術(shù)顧問。
Would you please advise on the publication of this book? 你能就出版此書提些意見嗎?
現(xiàn)在,我們回看今天的課題句子:She advises the government environmental issues. 這個句子使用的是動詞后接雙賓語。那么,advise作為“提出建議,提供咨詢,出主意”這個意思解釋時,沒有接雙賓語的用法。因此,根據(jù)要表達(dá)的意思“她是政府部門的環(huán)境問題顧問。”,我們要正確的表述為:She advises the government environmental issues.
我們今天的學(xué)習(xí)就到此結(jié)束了。I am Juliet. See you next time.