各位新老學(xué)員,歡迎來到《可可說法話茬》教室。
今天,我們的目標(biāo)是要用英文來正確表達(dá)下面這個(gè)意思:我極力奉勸你不要單獨(dú)外出。在眾多說法中,有一個(gè)是這樣的:I would strongly advise on going out on your own.
這個(gè)說法是對(duì)還是錯(cuò)呢?咱們先暫且不論。請(qǐng)先跟我來熟悉一個(gè)詞語的意思和用法。這個(gè)詞語是句子中的謂語動(dòng)詞:advise。它是動(dòng)詞,意思是to tell sb what you think they should do in a particular situation。翻譯為:勸告,忠告,建議等。要用它來表示“建議不要做某事”“奉勸不要做某事”“勸告不要做某事”,要使用與之相關(guān)的一個(gè)固定搭配。這個(gè)固定搭配模式是:advise against something/doing something。Against是介詞,在這里是“反對(duì)”的意思。請(qǐng)看下面的例句:
I will advise against throwing a party this weekend. 我勸你們本周末不要舉行晚會(huì)。
The bank manager advised against closing the account. 銀行行長建議不要關(guān)閉帳戶。
現(xiàn)在我們回看今天的課題句子:I would strongly advise on going out on your own. 這里使用的介詞是on,當(dāng)然也有advise on這個(gè)用法,我們今后會(huì)說到。因此,根據(jù)要表達(dá)的意思“我極力奉勸你不要單獨(dú)外出。”的正確說法是I would strongly advised against going out on your own.
我們今天的學(xué)習(xí)就到此結(jié)束。I am Juliet. Buy for now.