Captain's Report
機(jī)長(zhǎng)廣播
After takeoff, Kathy and Evan are reading magazines when the pilot makes an announcement.
起飛后,凱西和艾凡正在閱讀雜志時(shí)聽到飛機(jī)駕駛對(duì)大家廣播。
C:Good evening, everyone. This is your captain speaking.
機(jī)長(zhǎng):各位晚安。這是機(jī)長(zhǎng)報(bào)告,我是羅杰斯機(jī)長(zhǎng),
I'm Captain Rogers, and my crew and I will be piloting this 747 aircraft from New York to Amsterdam, the Netherlands.
我和本班機(jī)全體服務(wù)人員將駕駛這班七四七客機(jī)從紐約飛往荷蘭阿姆斯特丹。
K:I can't believe we're on our way!
凱西:真不敢相信我們已經(jīng)上路了!
E:Shh!
艾凡:噓!
C:We're presently at an altitude of 28,000 feet ascending to our cruising altitude of 35,000 feet.
機(jī)長(zhǎng):我們現(xiàn)在的高度是兩萬(wàn)八千尺,正往三萬(wàn)五千呎的巡航高度爬升。
The weather looks pretty good over the Atlantic,
大西洋上空的天氣看起來(lái)相當(dāng)不錯(cuò),
but we may experience some turbulence over the British Isles.
但是我們?cè)诮?jīng)過(guò)不列顛群島上空時(shí)可能會(huì)遇上亂流。
K:Uh-oh. I hate choppy air!
凱西:糟了。我討厭不穩(wěn)定的氣流!
E:Shh!
艾凡:噓!
C:You may have noticed that I turned off the "fasten seat belt" sign a few moments ago.
機(jī)長(zhǎng):諸位可能已注意到我在幾分鐘前關(guān)掉了系好安全帶的指示燈。
If you like, you may get up and move about the cabin.
如果諸位愿意的話,可以起身在機(jī)艙內(nèi)走動(dòng)。
However, the crew and I advise you to keep that seat belt fastened in case of turbulence.
不過(guò),我和全體機(jī)員都希望諸位就座時(shí)系好安全帶以免突然遇到亂流。
We keep ours fastened, and we hope you will, too.
我們自己隨時(shí)系著安全帶,希望諸位也能這樣做。
K:That makes sense, doesn't it?
凱西:很有道理,不是嗎?
E:Shh!
艾凡:噓!
C:After we reach our cruising altitude, I'll give you the weather report for Amsterdam.
機(jī)長(zhǎng):在我們攀升至巡航高度時(shí),我會(huì)向諸位報(bào)告阿姆斯特丹的天氣狀況。
Until then, sit back and relax and enjoy our famous KLM service.
在這之前,請(qǐng)坐好,放松自己享受我們著名的荷蘭皇家航空公司的服務(wù)。
Thank you and out.
播報(bào)完畢,謝謝。