Dutch courage 酒后之勇
典故:因為英國人喜歡打仗、而且不管交戰的對手是誰,不管這場戰役到底結果是英軍大勝、還是英軍慘敗,只要戰爭結束之后,英國人要做的事情并不是戰后重建、而是趕快幫敵人取一個渾號、來嘲笑一番。荷蘭人與英國人在三百多年前爭奪大西洋霸權的時候,曾經打了長達二十六年、歷經三次慘烈大決戰的戰爭。這場英荷大戰,其實雙方互有勝負、兩敗俱傷!英荷兩軍都沒有人敢說自己贏得這場戰爭!不過當戰爭結束之后,英國人就開始卯足全力來丑化荷蘭人。所以英文里面的荷蘭(Dutch)幾乎都是不好的字眼。我們日常生活最常用的“荷蘭渾號式英文”,末過于Go Dutch(各自買單付款),這是一個暗諷荷蘭人非常吝嗇的常用英文詞組。不過現在很多人為了不想讓荷蘭人太傷心,所以已經用share cost來代替Go Dutch這個帶有偏見的英文成語。“荷蘭式的勇氣”,"Dutch courage",就是當時產物之一,就是代表要趁著酒意、才會假裝神勇的行為,也就是膽小如鼠之意。
例句:The poor man beat his boss by means of Dutch courage. 那個可憐的人借酒勁打了他的老板。