日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 美國習慣用語 > 正文

美國習慣用語-第359期:和"飛機的航行"相關的習語

編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet
  下載MP3到電腦  [F8鍵暫停/播放]   批量下載MP3到手機
加載中..

我們今天要學的習慣用語都來自飛機的航行。五十年前乘飛機是件驚天動地的大事,但是今天坐飛機旅行已相當于家常便飯了。美國各航空公司每天都要載運一百多萬名旅客。航空事業如今這樣發達的一個原因是有了無線電導航系統,但是過去在沒有無線電航空信標、雷達和空中交通管制人員的時候,飛行員是怎么尋找航線的呢?他是觀看地面上的鐵路軌道、河流和其它陸地標記來決定航線和航向的。但是如果他穿入云層或者雨區,地面上的東西被云霧遮擋什么都看不清了,那又怎么辦呢?這時飛行員就只得根據自己的直感來猜測他座下的飛機該是在什么方位了。由此而產生了這個習慣用語: fly by the seat of one's pants。

大家也許早就知道pants是褲子,而seat在這兒是指褲子接觸座位的部分。也就是褲子的臀部。飛行員的褲子當然不能為他的航向提供指點,fly by the seat of one's pants其實是說他在茫無依據的情況下只得憑直覺猜測他座下的飛機該往哪兒開。這個習慣用語如今被用作比喻意義。我們來聽個例子。這是個美國企業家在說他去越南開辦企業的經歷。

例句-1:When I set up business in Vietnam I had to fly by the seat of my pants. I didn't know anybody, couldn't speak the language and had to learn the local business situation in a hurry.

他說:他在越南開辦企業的時候,既不認識任何人,也不會說越南話,還得在短促的時間里了解當地的商業形勢。

換句話說他是在毫無客觀依傍、茫無頭緒的情況下硬著頭皮上馬,摸索行事的。所以to fly by the seat of one's pants解釋在沒有客觀依據、茫無頭緒的情況下只得摸索行事。

******

有時候fly by the seat of one's pants實在困難重重,要是飛行員正在云霧中暈頭轉向的當口上汽油又消耗完了,或者引擎偏偏在半空中又出了故障。這時這架飛機會發生什么情況呢?很可能會這樣: nose dive。大家也許能猜出nose dive意思是飛機急速下降。這里的nose是機首,也就是飛機頭部,dive這里的意思是急降,所以nose dive就是機首向下的急降。換句話說是俯沖。這個習慣用語被廣泛應用在航空之外的其它方面。例如股票市場或者商業貿易。我們聽個例子來琢磨nose dive可以用來比喻什么。這是一家公司的負責人在談論他們企業的業務倒退:

例句-2:It's not good news -- our profits took a real nose dive the last couple of months. In fact they're down about 50 percent from the same time last year.

他說:這可不是什么好消息。這幾個月來我們的盈利確實直線下降,和去年同期相比下降了幾乎百分之五十。

由此可見,nose dive這里可以用來比喻盈利或者價格的直線下降或者暴跌。

******

如果一名飛行員無法控制急速下降的飛機、不能令它重新升空,或者在半空中飛機的引擎突然停止運作的話,在這生死關頭飛行員要是不想和飛機同歸于盡,就得采取什么行動來保全生命呢?他只得這樣做了: bail out。你也許已經猜到bail out是跳傘的意思。但是如今bail out用途已經相當廣泛,再也不局限于飛行員為了生命安全而棄機跳傘了。

我們來聽個例子。說話的人在談論他有錢的叔叔。

例句-3:My uncle has made millions playing the stock market. But he says it's time to bail out and sell his shares -- the market is as high as it will go, and prices will nose dive by fall.

他說:我叔叔輾戰股票市場賺了好幾百萬,但是他說目前是采取緊急措施、拋出股份的時候了,因為行市已上漲到頂峰,價格到秋天就會暴跌。

大家一定聽到這段話里除了用習慣用語bail out之外,還用了nose dive來說股市暴跌。他叔叔是個大玩家,看出股票市場有即將暴跌的危險,就及時撤退,拋出股票,以保住財產,所以這里的bail out意思是采取緊急措施及時脫離困境,或者臨危脫險。

重點單詞   查看全部解釋    
bail [beil]

想一想再看

n. 杓,保釋,保證金,擔保人,把手 vt. 往外舀水,

聯想記憶
stock [stɔk]

想一想再看

n. 存貨,儲備; 樹干; 血統; 股份; 家畜

 
?
發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 微信头像男专用| 免费观看美国破釜沉舟电影| 电影四渡赤水| 贵阳三中| 戚薇夫妇现身机场| 演员于和伟简历| 马文的战争电影完整视频观看| 护校队申请书| 欧美一级大胆视频| 做生活的高手| 蜘蛛女侠| 蛇谷奇兵 电影| 翟凌| 十大名茶排名顺序| 维罗尼卡| 天与地越南战争在线观看免费 | 香蜜沉沉烬如霜电视剧演员表| 小数加减法评课| 印度西施| 姿三四郎电视剧全集| 鬼迷心窍1994| 一条路千山万水| 张柏芝演的电视剧| 蓝心妍的电影《极乐宝鉴》免费国语| 上海东方卫视节目表| 八年级上册英语课文| 黄网站免费在线观看| 电影理发师| 恶魔在线观看免费观看全集高清| qlq| 李柯以写真照片| 鬼迷心窍1994| 工程制图答案| 妻乳| ctv5| 55天在北京| 抖音账号| 奇门遁甲免费讲解全集| 苏捷斯卡战役 电影| 张月个人资料| 《重紫》电视剧|