Negotiation on customs cleatance 通關協商
A:Shall we get down to the problem of customs clearance now?
我們談一談通關的問題吧。
B:OK. According to the terms in our contract, you have to take charge of all the stuff in customs clearance.
好的。根據合同,通關事宜是由你方負責。
A:We get it. But in this project, we have some difficulty and obstacle in clearing customs.
我們知道。但是在這項工程上,我們在通關問題上有一些困難和障礙。
B:If so, we can have a discussion so as to have the problem solved.
如果這樣的話我們可以討論與一下該如何來解決這個問題。
A:Thanks for your understanding. As you know, we are not quite familiar with the procedures of customs clearance here and this will waste a lot of time and energy. And I believe you can see that the low efficiency due to the unfamiliarity will lead to the loss to both sides.
非常感謝您的通情達理。你們也知道,我們對這里的通關手續不是很了解,因此也就會造成大量時間和精力的浪費。我想你方也知道這樣的低效率會造成我們雙方的損失。
B:That's true. What can we do to help?
確實是這樣。我們能幫上什么忙?
A:We're grateful that you said that. Would you please assign someone who is familiar with the clearing procedure to work it out together with us?
非常感謝您能這樣。你方可不可以派一個熟悉通關手續的員工來幫忙我們共同完成通關手續呢?
B:All right. Sounds acceptable. Let's do it.
可以,能夠接受。那就這樣辦吧。
A:Thanks.
非常感謝。
“work out”的意思是“找出處理某事物的方法,解決某事”,例如:work out a problem/a puzzle(解決一道難題/疑問)。