他是一個老粗。
所謂 redneck,就是一些種田的粗人,(特別是在南方)因為他們特殊的生活習慣和癖好,通常會鬧出很多笑話,說起話來有很重的南方口音,他們會被叫redneck我想是因為常在田里工作,脖子曬的紅紅的之故,另外還有一個字hick,也是粗人redneck的意思。
什么樣的人是典型的redneck呢?他們喜歡穿迷彩服,缺了好幾顆門牙,他們開著爛爛的pickup truck,他們車上一定會放一把槍,以便可以隨時打獵。他們住的院子通常會堆滿各式各樣的雜物,以致于看起來好像垃圾場一樣。如果想要更了解關于 redneck 的一些有趣的事情,可以參考本專欄的redneck's driver's license這一篇笑話。
7. He has a bad accent.
他有很重的口音。
在美國不同的區有不同的口音, 特別是在南方,他們叫作southern drwal,原因是他們通常喜歡把尾音拉長,所以叫southern drawl。而在整個南方當中,我覺得又以Kentucky及Tennessee的口音最重了。如果你連這二個地方的口音都能了解的話,那你的英文大概也沒什么問題了。
一般而言,在美國如果有口音是會被當作土包子的!所以老美之間也常拿彼此的口音開玩笑。由其你如果是在北方例如紐約工作,你的南方口音很可能會使得同事們都看不起你。
8. You are not spposta to stay home during the weekend.
你周末不應該待在家里的。
講到口音,我就來教各位一些很典型的南方口音吧!南方人喜歡把suppose to念成spposta我第一次聽到別人這樣說我還以為他在說I am a poster(我是一張海報),害我覺得很奇怪說,其實這就是他們的口音。還有一個我常聽的就是You rurnt my life. (You ruin my life)他們會把ruin念成rurut。
9. Heidi,Hire Yew?
嗨,你好嗎?
這句話也是很典型的南方打招呼用語,我想這原來是Howdy,How are you?但是他們會念成Heidi,Hire Yew. 我想雖然南方口音普遍被認為不是那么好,可是有時你刻意去模仿一兩句反而會有那種爆笑的效果,就如同我們也喜歡說“粉”可愛,不也是臺灣國語但聽來卻是格外地親切嗎?
10. Oh hell no.
當然不是啦。
這也是南方的一個慣用語,特別是黑人很喜歡這么說。Oh hell no其實就是等于Of course not。那個Oh hell是用來加強語氣的。比如你問我,Are you married?我就可以回答。Oh hell no. I am still single.
也許美國的南方不如北方那么進步,但是這兒的人們卻多了一份的純樸,有空不妨也到南方來看看!