2. Hey! wise up!
放聰明點好嗎?
當(dāng)別人作了什么愚蠢的事時,你可以說, "Don't be stupid"或是"Don't be silly."但是這是非常不禮貌的說法。比較客氣一點的說法就是, wise up!它就相當(dāng)于中文里的放聰明點。你也可以用堅酸刻薄的語氣說. Wise up, please。然后故意把please的尾音拉得長長的。
也有人會說, Hey! grow up。意思就是你長大一點好不好?例如有人二十歲了卻還不會自己補(bǔ)衣服,你就可以說Hey! grow up。這根wise up是不是也差不多呢?