4 有個(gè)朋友要我每到一地就給她寫(xiě)幾個(gè)字,這英語(yǔ)的表達(dá)法可以用“drop me a line”: Don’t forget to drop me a line when you visit a new place. 我則可以回答:“Trust me. I won’t. I’ll keep you posted.”(沒(méi)問(wèn)題,我不會(huì)忘記的,我會(huì)隨時(shí)讓你知道我的近況。)post當(dāng)動(dòng)詞用,則是“郵寄,轉(zhuǎn)遞”,keep someone posted意思是keep in touch with someone, or touch base with someone often。
只是很可惜,現(xiàn)在的中國(guó)郵局大部分都不辦理郵政業(yè)務(wù),而是成為銀行了,所以信也沒(méi)法寄。Drop by的意思是,順便訪問(wèn)(沒(méi)有計(jì)劃的那種訪問(wèn)。)Please drop by sometime for a drink. - I dropped by my best friend’s house to see if he was home. 不要朋友寫(xiě)信,就叫朋友打電話(huà)好了:Give me a buzz. or Give me a ring. 都可以。