
'sweet talk'或者'sweet-talk'就是我們中文里常說的'對…甜言蜜語,對…灌迷魂湯'的意思.
If you sweet talk someone, you talk to them very nicely so that they will do what you want.
注意搭配:sweet-talk sb into (doing) sth.
She sweet-talked her grandfather into giving her a car.
她甜言蜜語地哄得祖父送她一輛車.
I can't believe you let him sweet-talk you into working for him!
我無法相信,他幾句好聽的話就哄得你為他效力!
fit to be tied: angry and agitated 非常生氣,十分惱火
Joe was fit to be tied when his wife told him she was leaving.
當他的妻子說要離開他時,喬非常惱火.
'Wriggle out sth'就是耍滑不做某事的意思.'wriggle'本意是'滑動,扭動'.
To avoid doing something that you should do, especially by thinking of clever excuses 耍滑不做,逃避(應做的事)
He tried desperately to wriggle out of giving a clear answer. 他竭力支支吾吾不給予明確的回答.
'Jump on sth'就是'立馬做,馬上著手處理' 的意思.
To get involved in something very quickly.