
Be green-eyed (be jealousy)嫉妒的“紅眼病”
源自莎士比亞名劇《奧賽羅》第3幕第3場(chǎng)中的臺(tái)詞“O! be ware,my lord, of jealousy;/It's the green-eyed monster… …“
中國(guó)人嫉妒時(shí),是“紅眼病”,英美國(guó)家的人則“綠了眼”,有意思。在美國(guó),有時(shí)直接用green表示嫉妒。
When I got the well-paid job in a foreign company, myfriends were somewhat green with envy 。
當(dāng)我在一家外企找了份收入豐厚的工作時(shí),我的朋友都有點(diǎn)嫉妒我。