Cut it out. 不要這個樣子啦!
原意: Don't be like that.
That will be the day. 有這么一天就好了.
原意: It's not possible.
He double-crossed me. 他出賣了我.
原意: He betrayed me.
He's down and out. 他已經完了.
原意: He is finished.
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 英語俚語 > 俚語口頭禪 > 正文
原意: Don't be like that.
That will be the day. 有這么一天就好了.
原意: It's not possible.
He double-crossed me. 他出賣了我.
原意: He betrayed me.
He's down and out. 他已經完了.
原意: He is finished.
重點單詞 | 查看全部解釋 | |||
brush | [brʌʃ] |
想一想再看 n. 刷子,畫筆 |
||
influential | [.influ'enʃəl] |
想一想再看 adj. 有權勢的,有影響的 |
||
beat | [bi:t] |
想一想再看 v. 打敗,戰勝,打,敲打,跳動 |
||
advantage | [əd'vɑ:ntidʒ] |
想一想再看 n. 優勢,有利條件 |
聯想記憶 | |
row | [rəu,rau] |
想一想再看 n. 排,船游,吵鬧 |
||
gimmick | ['gimik] |
想一想再看 n. 暗機關,小發明,花招,噱頭 vt. 用暗機關改變或 |
聯想記憶 | |
disturb | [dis'tə:b] |
想一想再看 v. 擾亂,妨礙,使 ... 不安 |
聯想記憶 | |
stall | [stɔ:l] |
想一想再看 n. 貨攤,攤位,廄,畜欄,(飛行器)失速 |