
3. Put up or shut up. 要嗎你就去做,不然就給我閉嘴.
有些人就是出那張嘴,只會(huì)出意見,此時(shí)就可以說, Put up or shut up.要注意的是,Put up字典上是查不到"自己去做"的意思,但是見怪不怪,很多筆記本上的用法都是字典上查不到的.比方說今天你在寫程式,有人明明不懂卻喜歡在一旁指揮你, 這時(shí)候你就可以說, Put up or shut up.
有時(shí)為了要加強(qiáng)shut up的語氣,老美會(huì)把它說成, shut the f**k up.這句話常在二人火氣很大時(shí)的對(duì)話中可以聽到,例如電影The house on the haunted hill女主角身陷鬼屋之中,其它人又七嘴八舌時(shí),她就很生氣地說了一句, shut the f**k up.
這句話也讓我想到一句成語, walk the walk, talk the talk,也就是說到就要作到,有點(diǎn)像是中文里知行要合一的意思,或是只說, walk the talk也可以.