1. I can smell a rat.
我覺得事有蹊蹺.
十二生肖英語讓我們先從老鼠 rat 談起. 所謂 smell the rat 就是說你覺得有些事情不對勁, 但一下子又想不起來倒底是哪里有問題. 例如有人跟你說有一個工作月入十萬, 工作輕松. 這種事你相信嗎? 當然不, 這時你就可以說, I smell the rat. 有時候這句話也可以用在比較輕松的場合, 比如你看到有一男一女二人常走在一起, 言談之間又似乎十分親熱. 你懷疑說他們二個人倒底是不是一對? 你就可以對你的朋友說 I smell the rat. 或是還有一句話蠻類似的, "Something here is fishy."
另外 You are a rat 則是形容一個人是鼠輩. 這樣的用法跟中文很像, 都是說一個人行事不光明磊落. 或是還有一種說法, He rats me out. 就是指他把我給賣了.