
out of the woods
Woods就是森林。要是一個人在森林里迷了路,東走西走,不知道會發生什么危險的事;而一旦找到了正確的方向,走出森林的時候,那種舒暢、安全的感覺是可想而知的。這就是out of the woods這個俗語的意思,即擺脫了前途不明,或危險的處境。
例如:Our business has been terrible all year and I was afraid we might have to give up and close the shop. But the last two months we've made a profit and I think we're out of the woods at last.
整整一年來,我們的生意簡直糟透了,我當時擔心我們恐怕得放棄這個生意,關門大吉了。但是,過去兩個月我們賺了一些錢,所以,我想我們終于算是脫離險境了。
上句中那個老板的運氣還算不錯,因為他的店最終沒有倒閉。美國社會的一個特點就是變化的速度很快。有時你明明記得在一條街上有一家你很喜歡的商店,但是,過幾年再到那里去,你可能會發現原來那家商店的地點已經開了別的店了。
我們都已經知道汽車在美國人生活當中的重要性。對有些地方的人來說,沒有汽車就如人沒有腿,行動艱難。但是,當汽車給人們帶來便利的同時,它也給人們造成一些危險。在美國,每年死于車禍的人很多。特別是在節假日,有不少人去參加聚會,一高興就多喝幾杯。這些人沒有想到,你高興一時,卻可能給別人和自己造成一輩子的傷害。下面是一個妻子在說她那在車禍中受了重傷的丈夫:
Michael drank too much at a party last night and smashed his car up on the way home. He ended up in the hospital and was in a coma all night. But he's awake today and feeling much better. Thank God he seems to be out of the woods now!
麥克昨晚去參加一個聚會,酒喝太多了,在回家的路上撞了車。結果他被送到一個醫院,整夜昏迷不醒。不過,今天他已經清醒,感覺也好多了。他似乎渡過了危險期,真是謝天謝地。