
6. Shelly just called in sick.
Shelly 剛打電話來病休.
Call in sick 是一個(gè)在辦公室內(nèi)常會(huì)用到的片語, 指的是有人打電話來說他生病了不能來上班. 有興趣聽老美講這句話的人不妨去看 "What Women Want?" (男人百分百) 這部電影, 我記得他們就有用 "call in sick" 這個(gè)片語. 當(dāng)然啦, 這種事想也知道一定有相當(dāng)?shù)谋壤峭祽卸幌雭砩习喽? 不然就是員工找藉口集體罷工, 例如 "Some workers called in sick to have a strike." (有些工人藉由集體打電話病休來罷工.)
那如果是正常的病休 (sick leave/ medical leave) 要怎么講? 你可以說, "I need a sick leave for two days." (我需要請兩天病假.) 或是如果是因?yàn)槔掀乓置淞? 想要請事假 (personal leave), 你可以說, "I'm asking for a three-day paid/unpaid personal leave for my wife's labor." (因?yàn)槲依掀乓? 我想要請三天假.) 至于這個(gè)假是扣不扣錢? (paid/unpaid) 就看公司的政策而定了.