baby boomer 二戰(zhàn)結(jié)束后的20年內(nèi),美國人口激增,那個時期出生的人
yuppie(雅皮士) 生活在大城市、受過高等教育、生活富裕的成功職業(yè)人士
dink(丁克) 不要小孩的“丁克”家庭
sandwich generation 既要贍養(yǎng)老人,又要撫養(yǎng)下一代,像三明治一樣被夾在中間的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)較重的一群人
這四個詞反映了美國經(jīng)濟(jì)和社會變化。二戰(zhàn)結(jié)束后的20年內(nèi),美國人口激增,那個時期出生的人在美國被稱作baby boomers,因為boom有激增、暴漲之意。yuppie(雅皮士)(young urban professionals)是指生活在大城市、受過高等教育、生活富裕的成功職業(yè)人士。dinks (double income, no kids)是指那些有很好的工作和收入,但是不要孩子的夫婦。sandwich generation則恰恰相反,他們是既要贍養(yǎng)老人,又要撫養(yǎng)下一代,像三明治一樣被夾在中間的經(jīng)濟(jì)負(fù)擔(dān)較重的一群人。