194. 我不信你會傻到幫他背黑鍋。
[誤] I don\'t believe you are foolish enough to carry the black pan for him.
[正] I don\'t believe you are foolish enough to hold the bag for him.
注:這里的 bag 相當于 blame 或 responsibility,所以短語 hold the bag 指“代人受過”,與我們的“背黑鍋”意思相同。
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 中式英語之鑒 > 正文
194. 我不信你會傻到幫他背黑鍋。
[誤] I don\'t believe you are foolish enough to carry the black pan for him.
[正] I don\'t believe you are foolish enough to hold the bag for him.
注:這里的 bag 相當于 blame 或 responsibility,所以短語 hold the bag 指“代人受過”,與我們的“背黑鍋”意思相同。