157. 一日不見,如隔三秋。
[誤] It seems many years if they fail to see each other.
[正] Absence sharpens love.
注:這里值得驚嘆的是,英文中竟有如此美妙的句子與這句中文相對。它們一個含蓄,一個直白,但都一樣的
經典。
您現在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰口語 > 中式英語之鑒 > 正文
157. 一日不見,如隔三秋。
[誤] It seems many years if they fail to see each other.
[正] Absence sharpens love.
注:這里值得驚嘆的是,英文中竟有如此美妙的句子與這句中文相對。它們一個含蓄,一個直白,但都一樣的
經典。