元宵節最不能錯過的當然就是各式的花燈了。這回花燈可真不少,而且好多花燈外面還寫了字,那是什么呢?
Listen Read Learn
Laura: Wow, there are so many lanterns to appreciate. Now, I can see why it's called the Lantern Festival. It deserves its name.
Shirley: Yeah. People always enjoy the lighted lanterns and the gala performances.
Laura: What are they doing over there? People keep on gathering there.
Shirley: Did you notice the characters on the lanterns?
Laura: Sure. But you know that I can't read any Chinese characters. What do they say?
Shirley: They are puzzles. It's a tradition to solve the puzzles on the lanterns during the Lantern Festival.
Laura: Very interesting. But I'm afraid we'd better do something else. Hey, look! There is a huge lantern there. Let's get close to it.
Shirley: It's really eye-catching. It's the biggest dragon lantern I've ever seen in all my life.
Laura: Really? Then I'm really lucky. Oh, it's spewing fireworks from its huge mouth.
Shirley: Very impressive. It's made of glass which makes it even brighter.
Laura: There are many Chinese characters on its body, too. What are they about? Puzzles?
Shirley: Let me have a look. Oh, no. They are Chinese poems which describe this happy scene.
Laura: The design is wonderful. I wonder how the designer comes up with all these great ideas.
Shirley: Wanna take a picture with the dragon lantern?
Laura: That's exactly what I'm thinking. I'd show them to my parents later.
Shirley: Hey, let's go buy some small lanterns as souvenirs for them.
Laura: Oh, good idea. They'll love it.
聽看學
羅拉:哇,這里有好多燈籠可以觀賞啊。現在,我知道它為什么被稱為“燈籠節”了。真是名副其實啊。
雪莉:是啊。人們都很喜歡這些點亮的燈籠和歡慶的表演。
羅拉:那里在做什么啊?聚集了好多人啊。
雪莉:你注意到燈籠上的字了嗎?
羅拉:當然了。但是你知道我不認識漢字的。寫的是什么啊?
雪莉:它們是字謎。元宵節猜燈籠上的字謎是一個傳統。
羅拉:好有趣。但是我們還是做點別的吧。嗨,你看!那里有一只超大的燈籠。我們走近看看吧。
雪莉:它真是引人注目啊。這是我這輩子見過的最大的龍燈。
羅拉:真的嗎?那我可真是幸運啊。哦,它的大嘴還在噴火呢。
雪莉:真是激動人心啊。它是用玻璃做的,所以看起來更亮了。
羅拉:它的身上也寫了很多漢字哦。是關于什么的呢?字謎嗎?
雪莉:讓我看看。哦,不是,是一些描寫這一歡樂場景的中國詩歌。
羅拉:這設計太棒了。我想知道設計者是怎么想到這么棒的主意的。
雪莉:想和這龍燈來張合影嗎?
羅拉:我正是這么想的呢。我要把它給我父母看。
雪莉:嗨,我們去買點小燈籠給他們當作紀念品吧。
羅拉:哦,好主意。他們一定會喜歡的。