96. 對不起,我把課本忘在家里了。
[誤] Sorry, I forgot my textbook at home.
[正] Sorry, I left my textbook at home.
注:原文中的“忘”是指“落在家里”的意思,不能翻譯成英文的 forget,而應(yīng)用表示“把...留在某地,丟下,落下”等的意思的 leave。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 英語口語 > 實戰(zhàn)口語 > 中式英語之鑒 > 正文
96. 對不起,我把課本忘在家里了。
[誤] Sorry, I forgot my textbook at home.
[正] Sorry, I left my textbook at home.
注:原文中的“忘”是指“落在家里”的意思,不能翻譯成英文的 forget,而應(yīng)用表示“把...留在某地,丟下,落下”等的意思的 leave。