原文:
2010年翩然而至,全球24個時區的萬千鐘聲,此起彼伏,宣告在這人類新千年中,一個10年代的終結,又是另一個10年代的開始。在開局的10年中,中國經濟在前9年連續9年保持著9%以上的增長。最后一年,雖受國際金融風暴影響,但依然能保持8%的高增長。
中國猶如中流砥柱,力挽狂瀾,使全球目光,再次聚焦于東方。一年多的實踐,終使曙光再現。全人類定能以集體的智慧,攻堅克難,度過難關,必將是柳暗花明又一村的新局面。
參考譯文:
With the advent of 2010, thousands of bells ringing one after another in 24 times zones of the world, announcing the end of first decade in the new millennium as well as the beginning of a new one. In the opening 10 years for the 21st century, China has maintained a growth of more than 9 percent for the nine straight years and, despite a grave impact of the world financial crisis, the nation was still able to retain an 8-percent annual growth in 2009 during the last year of the past decade.
China played the backbone role to turn the tide, once again drawing the global attention to the Orient. And after more than a year of practice, the broad daylight has shone right ahead eventually. Therefore, human beings, fully capable of overcoming the current difficulties with their collective wisdom, will have bright prospects in the era of new decade.
點評:
此次中口漢譯英部分的內容選自一篇題為《2010年翩然而至 擁抱下一個“十年”》的發言,出題人在發言稿的基礎上稍微進行了一些修改和調整。這一話題看似生疏,其實是對中國在過去10年中取得的成就進行了一個概括。我們在考前串講的時候反復強調,2008年是改革開放30年紀念,2009年是新中國成立60周年紀念,因此對于中國在過去30年里在政治、經濟、科技等領域取得的成就是不容忽視的。