日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學(xué)習(xí)課程 > 綜合資源 > 正文

美國總統(tǒng)奧巴馬和上海市委書記俞正聲的談話

來源:口譯網(wǎng) 編輯:sunny ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

美國總統(tǒng)奧巴馬和上海市委書記俞正聲在雙邊會議前的講話
中國上海 西郊國賓館
2009年11月16日


Remarks by US President Barack Obama and Shanghai Party Secretary Yu Zhengsheng Before Bilateral Meeting
Xijio State Guest House, Shanghai, China
November 16, 2009


PRESIDENT OBAMA: Thank you so much for your hospitality. This is my first visit to Shanghai, and we've been so impressed with the incredible growth in the city and the great warmth of the people who have received us.


歐巴馬總統(tǒng):非常感謝你的熱情款待。這是我第一次訪問上海,我們已經(jīng)被這座城市令人難以置信的增長和接待我們的人們的熱情所深深打動。


俞書記:上海是一座見證了過去30年間中國與美國外交關(guān)系發(fā)展的城市。 1972年,上海公報在上海這座城市宣布,這已經(jīng)為兩國之間外交關(guān)系的正常化奠定了堅實基礎(chǔ)。


SECRETARY YU: Shanghai is a city that witnessed the progress of the diplomatic relations between China and the United States over the past three decades. In 1972, Shanghai was a city where the Shanghai Communique was announced, and this has already made a solid foundation for the normalization of diplomatic ties between two countries.


PRESIDENT OBAMA: Well, obviously both countries have benefited greatly from the progress that we've made over the last three decades. I know that many U.S. businesses are now located here in Shanghai and they consider it really the center for the region, commercially and financially. And it is very impressive to travel through the city and to see what extraordinary progress has been made.


歐巴馬總統(tǒng):嗯,顯然兩國都已經(jīng)大大受益于我們在過去30年所取得的進展。我知道,許多美國企業(yè)現(xiàn)在都駐扎在上海,他們認為它是該區(qū)域真正的中心,無論是從商業(yè)還是金融角度來說。穿行于這座城市并看看取得了什么樣的非凡進展,令人印象非常深刻。


俞書記:上海市民非常高興,因為上海是您中國之行的第一站。


SECRETARY YU: The Shanghai citizens are very pleased because Shanghai is the first stop of your China visit.


PRESIDENT OBAMA: Well, thank you.


歐巴馬總統(tǒng):嗯,謝謝您。


俞書記:在眾多駐上海的美國公司當中,最有名的制造企業(yè)之一是通用汽車。通用汽車在上海的業(yè)務(wù)很好。截至今年10月底,他們的銷售額比去年同期增長了百分之四十以上。我認為他們在上海這里的出色業(yè)績肯定會推動他們在美國的業(yè)務(wù)。


SECRETARY YU: For many U.S. companies here in Shanghai one of the most famous manufacturing companies is the General Motor. The business of GM in Shanghai is pretty good. By the end of October this year their sales has increased by 40 percent over the same period of last year. I think that the fantastic performance here in Shanghai is definitely a boost to their business in the United States.


PRESIDENT OBAMA: Absolutely. I think they can learn from their toperations here in terms of increasing sales back in the United States.


歐巴馬總統(tǒng):當然。我認為他們可以從他們在這里的運營中學(xué)習(xí)如何增加在美國的銷售。


俞書記:還有其他的美國企業(yè)在上海設(shè)有業(yè)務(wù)部。


SECRETARY YU: There are other businesses from the United States based here in Shanghai.

重點單詞   查看全部解釋    
incredible [in'kredəbl]

想一想再看

adj. 難以置信的,驚人的

 
normalization [.nɔ:məlai'zeiʃən]

想一想再看

n. 常態(tài)化,正常化,正規(guī)化

聯(lián)想記憶
impressed

想一想再看

adj. 外加的;印象深刻的;了不起的;受感動的

 
hospitality [.hɔspi'tæliti]

想一想再看

n. 好客,殷勤,酒店管理

聯(lián)想記憶
performance [pə'fɔ:məns]

想一想再看

n. 表演,表現(xiàn); 履行,實行
n. 性能,本

聯(lián)想記憶
fantastic [fæn'tæstik]

想一想再看

adj. 極好的,難以置信的,奇異的,幻想的

 
foundation [faun'deiʃən]

想一想再看

n. 基礎(chǔ),根據(jù),建立
n. 粉底霜,基

聯(lián)想記憶
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特別的,特派的

聯(lián)想記憶
announced [ə'naunst]

想一想再看

宣布的

 
impressive [im'presiv]

想一想再看

adj. 給人深刻印象的

聯(lián)想記憶
?

關(guān)鍵字:

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 陈昭昭| 西游记tvb| 吴亿晨| 高达w| 敬天法祖| 四个房间电影| 女用春情药什么好| 以家人之名小说原著| 男上女下动态视频| 对你的爱歌词| 狼和狗的时间| 能哥| 重温经典节目预告| 液氨化学性质| 拔萝卜电视剧高清免费观看全集| 蜜桃成熟时在线| 爱情面包房| 黄姓的研究报告| 抗日电影大全免费观看| 康瑞德家的男孩| 李子京| 画皮2电影| 天然气一立方多少钱| 爱情秘密| 誓不忘情 电影| 美女jj| deauxma| 新上海滩张国荣和宁静| 男女视频在线播放| 音乐会电视剧免费观看完整版| 浙江卫视直播在线观看高清电视台 | 柳堡的故事演员表| 爱在记忆中找你歌词| lanarhoades在线av| 马子俊| 说木叶原文| 最新作文素材| 茅原实里| 刘洋演员| 刘乐| 美丽的邂逅|