來聽聽、看看今天的句子吧!
Her opinion is all my eye.
嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?
正確答案和解析:
【關(guān)鍵詞】all my eye
【誤譯】她的主張也完全就是我的觀點(diǎn)。
【原意】她的主張是胡說八道!
【說明】all my eye是英國俚語,意為“胡說八道”,“瞎說”,“鬼話”等。應(yīng)注意把a(bǔ)ll my eye與all eyes區(qū)分開來,后者意為“全神貫注地看”。
您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學(xué)習(xí)課程 > 綜合資源 > 正文

- 閱讀本文的人還閱讀了:
