來聽聽、看看今天的句子吧!
Donna can sing after a fashion.
嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?
正確答案和解析:
【關鍵詞】after a fashion
【誤譯】唐娜能(跟著時代)唱時代曲?!?BR>
【原意】唐娜多少能唱一些歌。
【說明】after a fashion是習語(介詞短語,做狀語),意為“多少”,“勉強”,“略微地”。它與in a fashion同義。
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯學習課程 > 綜合資源 > 正文


上一篇:商務現場口譯(14)
下一篇:商務現場口譯(15)
- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
容易誤解的英譯漢2:a man of a woman
來看看今天的句子吧!Angela is a man of a woman. 嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢?正確答案和解析: 【關鍵詞】a man of a woman【誤譯】安吉拉是個有婦之夫。【原意】安吉拉是個像男人的女人。2009-07-17 編輯:sunny 標簽:
-
商務現場口譯(14)
商務現場口譯(14)2009-07-18 編輯:sunny 標簽:
-
商務現場口譯(15)
商務現場口譯(15)2009-07-19 編輯:sunny 標簽:
-
容易誤解的英譯漢4:all my eye
來聽聽、看看今天的句子吧! Her opinion is all my eye. 嘿嘿,簡單吧?不知道你翻譯的版本是啥呢? 正確答案和解析: 【關鍵詞】all my eye 【誤譯】她的主張也完全就是我的觀點。2009-07-19 編輯:sunny 標簽:
-
商務現場口譯(16)
商務現場口譯(16)2009-07-20 編輯:sunny 標簽: