n. 折層,折痕
vt. 折疊,包,交叉,擁抱
您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 備考資料 > 正文
第三、不要輕言放棄。考試中有一些考生的答案,雖然方向走偏,或者有根本的理解錯誤。但是老師不會根本否定你的答案。比方說第二篇,因為題材的特殊性,使很多考生把考題理解成“教堂數量”,“降雨量”,甚至還有人聽成了“狗的數量”,“青蛙的數量”。 這可能是因為原文中出現了“a great of range (rain?) of”,“chart ( church?)”和“doctor(dog? frog?)”等詞。在這種情況下,也不會一分不得,如很多同學的答案寫成了“意大利的降雨量為400ml,高于英國,英國是160ml。西班牙的降雨量是350ml,比利時的降雨量是310ml?!辈浑y發現,意思都偏差,但是數字國名等考點都對,這種情況下即使不會有一半的分數,至少不會一無所獲。這也算一個好消息。所以,不管考試中這個部分的復述度有多低,盡力把聽見的僅有的信息補足,做到語義暢通,也是亡羊補牢的良策。
第四、多用常識。如果說,上面的一種情況,雖然反映了能力的不足,但至少是一種值得褒獎的精神的話,很多同學在答題中表現出來的對常識的缺乏,就讓人啼笑皆非了。仍以第二題為例, “西班牙每360個居民擁有一個醫生”還比較符合常理,不算過分。但是,“西班牙每360個居民擁有一個醫生,比英國要高,因為后者每160個人擁有一個醫生”,未免有些不符合邏輯,讓人想到“我1984年生,你1982年生,所以我比你大”一類的笑話。至于“英國有160個醫生”,或“意大利每個居民有 400個醫生”,就完全匪夷所思了。這樣的錯誤,考試中稍稍利用一點常識,都是可以避免的。實際改卷中,“每360個居民擁有一個醫生”,老師會酌情給 0.5分或稍低,給與鼓勵,但是“每個居民有400個醫生”不但不會得分,還會使得老師對該生印象不佳,其他部分評分從緊。
第五、口譯考試不僅考英文也考中文。舉幾個中文不過關的例子吧,“世界上各個地方都會產生醫生”,“大約有100000名醫生,絕大部分分布在地球上”,“世界上從來都不會像沒有像現在這么不夠平等過了”。
第六、另外一個感受,算是題外話。改到有的卷子,雖然只是一項,但是明顯感到考生的水平不夠,或是沒有做好口譯考試的準備。我改過的千余份卷子中,甚至有三五個同學,完全不了解考試的程序和項目,把聽譯部分做成了聽寫。口譯考試始終是一個難度較大的高端能力考試,沒有一定的積淀和學習,太過隨意,隨便應付,通過的可能性是微乎其微的。不加準備,或是英語能力確實不夠,卻隨意參加,指望畢其功于一役,只會打擊自己學習英語的信心和興趣。
以上幾點體會,希望對考生和即將參加考試的同學,會有所幫助。


下一篇:同傳捷徑練習音頻版附文本 第1
- 本節目其它精彩文章:
- 查看更多>>
-
首屆海峽兩岸口譯大賽現場視頻
第一部分視頻一 首屆海峽兩岸口譯大賽福建賽區決賽昨晚(2009年3月14日)決出名次,5名選手入圍總決賽。專家說,廈門有口譯市場需求,但人才缺乏。這次口譯比賽,暴露出福建口譯人才的一些不足:語言功底不足,需要2009-05-22 編輯:sunny 標簽:
-
2009年奧巴馬在亞利桑那州立大學畢業典禮的演講
第一部分2009年奧巴馬在亞利桑那州立大學畢業典禮的演講時間:2009年5月13日地點:美國亞利桑那州州立大學Thank you. Thank you. Thank you, ASU. Thank you very much. Thank you very much. Thank you so much.2009-05-22 編輯:sunny 標簽:
-
同傳捷徑練習音頻版附文本 第1課
2009-05-25 編輯:sunny 標簽:
-
同傳捷徑練習音頻版附文本 第2課
第一部分 第二部分 第三部分2009-05-25 編輯:sunny 標簽:
-
同傳捷徑練習音頻版附文本 第3課
2009-05-25 編輯:sunny 標簽: