日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機APP下載

您現在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 學習素材 > 正文

近日外交部發言人秦剛例行記者會整理

來源:中國駐聯合國代表團 編輯:alex ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

外交部發言人秦剛就馬來西亞總理對彈丸礁宣示主權答記者問
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on Malaysian Prime Minister Claiming Sovereignty Over the Danwan Reef

問:據報道,馬來西亞總理巴達維3月5日登陸南沙群島的彈丸礁,宣示馬對該礁及其附近海域的主權,中方對此有何反應?
Q: It’s reported that Malaysian Prime Minister Badawi inspected the Danwan Reef of the Nansha Islands on March 5 and claimed sovereignty over the Reef and adjacent waters. How does China respond to this?

答:中方對南沙群島及其附近海域擁有無可爭辯的主權。中方愿通過協商妥善解決有關爭議。我們希望有關各方切實遵守《南海各方行為宣言》,不要采取可能使爭議復雜化、擴大化的行動,共同維護南海地區的和平與穩定。
A: China owns indisputable sovereignty over the Nansha Islands and their adjacent waters. China stands ready to resolve relevant disputes properly through consultation. We hope relevant party could earnestly observe the Declaration on the Conduct of Parties in the South China Sea, and refrain from taking actions that may complicate and aggravate the issue so as to jointly safeguard peace and stability in the South China Sea.

外交部發言人秦剛就斯里蘭卡國家板球隊遇襲事答記者問
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on the Attack on the Sri Lanka National Cricket Team

問:據報道,斯里蘭卡國家板球隊3日在巴基斯坦遭恐怖襲擊,至少7名巴警察和平民死亡,數名運動員和教練受傷。中方對此有何評論?
Q: It is reported that the Sri Lanka National Cricket Team suffered a terrorist attack in Pakistan on March 3. At least seven Pakistani policemen and civilians died and several players and coaches were injured. How do you comment on this?

答:中國政府強烈譴責這起襲擊事件。我們向罹難者表示深切哀悼,向受傷人員表示誠摯慰問。
A: The Chinese Government strongly condemns this attack. We convey our profound condolences to the victims and sincere sympathy to the injured.

外交部發言人秦剛就國際刑事法院簽發對蘇丹總統逮捕令答記者問
Foreign Ministry Spokesperson Qin Gang's Remarks on the Issuance of Arrest Warrant to Sudanese President by the International Criminal Court

問:國際刑事法院于3月4日發出對蘇丹總統巴希爾的逮捕令。請問中方對此有何評論?
Q: The International Criminal Court (ICC) has issued an arrest warrant to Mr. Omar Al-Bashir, President of Sudan on March 4, 2009. How do you comment on this?

答:中方對國際刑事法院發出對蘇丹總統的逮捕令表示遺憾和不安。當前國際社會的首要任務是維護達爾富爾地區局勢穩定,繼續推進政治進程和聯合國/非盟混合行動部署。中方反對任何可能干擾達區和蘇丹和平大局的舉動。我們希望安理會尊重和聽取非盟、阿盟和不結盟運動成員的呼聲,根據《羅馬規約》第16條采取必要行動,要求國際刑事法院暫停審理此案。
A: China regrets the disconcerting decision of the International Criminal Court to issue an arrest warrant for the Sudanese President. The current priority of the international community is to maintain stability in Darfur and keep pushing forward the political process and the UN/AU hybrid mission in Darfur. China opposes any actions which may interfere with the peaceful situation in Darfur and Sudan. We hope that the UN Security Council respects and listens to the calls of the members of the African Union, League of Arab States and Non-Aligned Movement, takes necessary actions according to Article 16 of the Rome Statute and requests the ICC to suspend the trial.

重點單詞   查看全部解釋    
complicate ['kɔmplikeit]

想一想再看

vt. 弄復雜,使錯綜,使起糾紛

聯想記憶
safeguard ['seifgɑ:d]

想一想再看

n. 保衛者,保護措施
vt. 保衛,保護

聯想記憶
jointly ['dʒɔ:intli]

想一想再看

adv. 共同地,連帶地

 
stability [stə'biliti]

想一想再看

n. 穩定性,居于修道院

聯想記憶
decision [di'siʒən]

想一想再看

n. 決定,決策

 
peaceful ['pi:sfəl]

想一想再看

adj. 安寧的,和平的

 
statute ['stætju:t]

想一想再看

n. 法令,法規

聯想記憶
current ['kʌrənt]

想一想再看

n. (水、氣、電)流,趨勢
adj. 流通的

聯想記憶
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深奧的,深邃的,意義深遠的

聯想記憶
indisputable [.indis'pju:təbl]

想一想再看

adj. 無可爭辯的,無可置疑的

 
?

關鍵字:

發布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學習資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 我的冠军男友在线看全集完整| 网络流行语| 拼音表| 董卿简历| 电影 本能| 姬培杰| 我的新学校英语作文| 张俪性感| 宋小宝电影| 南来北往分集剧情| 安娜卡列琳娜| 迷斯拉| 女攻男受调教道具| 电影同船爱歌| 感恩简谱钟丽燕| 调教 打屁股 鞭打 拍击视频| 百字明咒注音全文读诵| 老司机avhd101高清| 薛昊婧演过的电视剧| 离别的车站简谱| 刘浩存个人资料简介及家世| 和平精英捏脸码| 腾格尔演的喜剧电影| 布袋头| 潇洒走一回广场舞完整版| 女神异闻录5动画| 无锡电视台| 美女抽烟的视频| 孙继海个人资料简介| 281封信电视剧演员表| 两小无猜电影| 张寿懿| 赵悦童| 色在线播放| 佐藤亚璃纱| 山楂树之恋电影剧情简介| 爱爱免费视频观看| 性感的护士| 江南style歌词翻译成中文| christie stevens| 香港之夜在线观看免费版香港电影|