日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級(jí)口譯 > 高級(jí)口譯翻譯輔導(dǎo) > 正文

漢譯英翻譯重點(diǎn):主語的確定

來源:alex 編輯:echo ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

第四章 漢譯英翻譯重點(diǎn)

英、漢當(dāng)中語言的類型特點(diǎn):

1、漢語:語意性語言,力求考究字與語意及其相關(guān)關(guān)系,注意內(nèi)容的意會(huì)性,其句法特點(diǎn)是:主語可以由不同類別的詞語擔(dān)當(dāng),主語隱含、不顯或無主語的情況時(shí)常可見,謂語成分比較復(fù)雜,且不受主語支配,沒有人稱、數(shù)、時(shí)態(tài)的變化,句與句之間多無明示邏輯關(guān)系的連接詞,漢語句子看似松散,如流水般無定式可依。

2、英語:語法性語言,重點(diǎn)研究主謂、序列及其相關(guān)詞類,句子結(jié)構(gòu)受形式邏輯制約,注重形式嚴(yán)謹(jǐn),其句法特征是:主語突出,易于識(shí)別,只能由名詞或名詞性的詞語擔(dān)當(dāng),謂語絕對(duì)受主語支配,在人稱和數(shù)上面必須與主語保持一致,有時(shí)態(tài)、語態(tài)和語氣的變化,句與句之間都與明示邏輯關(guān)系的連接詞相連,英語依法構(gòu)句,形式完整而嚴(yán)密。英語是主語顯著語,英語構(gòu)建在主謂軸上,確定主謂語是成功構(gòu)句、保證譯文與原文功能相似、語意相符的關(guān)鍵。

4.1主語的確定

* 原文主語作主語:場合有限

* 重新確定主語

(比較翻譯)

1) 世紀(jì)之交,中國外交空前活躍。

a) The turn of the century finds China most attractive on the diplomatic arena.

b) At the turn of the century, China is very active in its diplomatic activities.

中國發(fā)生了翻天覆地的變化。

Great changes have taken place in China.

China has witnessed tremendous changes.

2) 一九六四年十月中國爆炸了第一顆原子彈,使世界大為震驚。

a. China’s first atomic blast in October, 1964 was a great shock to the rest of the world.

b. In October, 1964, China blasted its first atomic bomb, which shocked the rest of the world greatly.

3) 又癟了。

a. We’ve got another flat tire.

b. Our tire is flat again.

4) 人不可貌相,海水不可斗量。

a. It is impossible to judge people from their appearance, and impossible to measure the ocean by pints.

b. We can’t judge people from their appearance, just as we can’t measure the ocean by pints.

* 增補(bǔ)主語

1、 推敲語境

2、 考慮英語語法習(xí)慣和行文的需要

沉默呵,沉默呵!不在沉默中爆發(fā),就在沉默中滅亡。

Silence, silence! Unless we burst out, we shall perish in this silence!

起大風(fēng)了。

It’s blowing hard.

用勞動(dòng)實(shí)現(xiàn)自己的理想,用理想指導(dǎo)自己的勞動(dòng)。

You realize your ideals through labor and you guide your labor by ideals.

1) 中國社會(huì)主義建設(shè)的航船將乘風(fēng)破浪的駛向現(xiàn)代化的光輝彼岸。

a. The ship of China’s socialist construction will brave the wind and waves and sail to the glorious destination of modernization.

b. China will stride forward in building socialism, like a ship braving the wind and the waves, towards the glorious destination of modernization.

2) 我們之間關(guān)系的發(fā)展使我們不僅成為親密的朋友,而且成為兄弟。

a. The development of our relations has made us not only close friends but also brothers.

b. Our relations have so grown that bind us not only as close friends but also as brothers.

3) 他心直口快,總是愿意和任何人交朋友,所以很快就贏得了大家的信任。

a. His outspokenness and readiness to make friends with anyone soon won their trust.

b. He was very outspoken and always ready to make friends with anyone, so he won their trust.

4) 中國的富強(qiáng)和發(fā)展不會(huì)對(duì)任何國家構(gòu)成威脅。

a. A strong, prosperous and developed China will pose no threat to any countries.

b. The strength, prosperity and development of China will pose no threat to any countries.

5) 輕紡工業(yè)產(chǎn)品的花色品種增多,質(zhì)量繼續(xù)有所提高。

a. The designs and variety of light industrial and textile products have increased and their quality has continued to improve.

b. Light industry and textile products are now available in better designs and quality and richer variety.

6) 樓的質(zhì)量不好。

a. The building is not well built.

b. The quality of the building is poor.

天有不測風(fēng)云,人有旦夕禍福。

Storms gather without warning in nature and bad luck befalls men overnight.

真是太荒謬了。

It’s utterly absurd.

只有冷靜才能成功。

Success depends on calm minds.

端午節(jié)吃粽子。

On the Dragon Boat Festival, people eat zongzi.

上海近幾年發(fā)生的巨大變化贏得了全世界人民的贊嘆。

That Shanghai has changed greatly in recent years has won admiration from people all over the world.

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
absurd [əb'sə:d]

想一想再看

adj. 荒唐的
n. 荒唐

聯(lián)想記憶
threat [θret]

想一想再看

n. 威脅,兇兆
vt. 威脅, 恐嚇

 
destination [.desti'neiʃən]

想一想再看

n. 目的地,終點(diǎn),景點(diǎn)

 
quality ['kwɔliti]

想一想再看

n. 品質(zhì),特質(zhì),才能
adj. 高品質(zhì)的

 
silence ['sailəns]

想一想再看

n. 沉默,寂靜
vt. 使安靜,使沉默

 
measure ['meʒə]

想一想再看

n. 措施,辦法,量度,尺寸
v. 測量,量

聯(lián)想記憶
attractive [ə'træktiv]

想一想再看

adj. 有吸引力的,引起注意的

聯(lián)想記憶
outspoken [aut'spəukən]

想一想再看

adj. 直言無諱的,坦率的 動(dòng)詞outspeak的過去

 
prosperity [prɔs'periti]

想一想再看

n. 繁榮,興旺

聯(lián)想記憶
diplomatic [.diplə'mætik]

想一想再看

adj. 外交的,古字體的,老練的

 
?

關(guān)鍵字: 日語 謎語

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 寄宿生韩国电影| 密会韩剧| 朱莉·安妮·普雷斯科特| 湖南金鹰卡通节目表| 朱嘉琛| 古灵精探b| karina hart| 熊出没之重启未来| 在线观看乒乓球直播| 我的兴趣爱好| 日韩女同性恋| 最可爱的人 电影| ctv5| 亚洲理伦| 女公安毛片免费观看| 光脚踩| 燕赵刑警演员表| 韩国电影《我是谁》演员表介绍| 欧美一级毛片免费视频| 江苏体育频道直播| 许多组织都有自己的价值标准和行为理念| 土耳其电影水与火| 萱草花二声部合唱谱| 抓特务| 赫伯曼电影免费观看| 爱情最美丽 电视剧| 女同视频在线| 谍影 电视剧| 直播惊魂夜| 成人免费视频视频| 蓝燕3d电影《极乐宝鉴》在线观看| 繁华在线观看| 时尚购物| 怎么剪福字简单方法视频| 间谍明月| 春香传在线观看| 美女网站在线观看| 新上映电影| 饶太郎| 供货合同| 大内群英 电视剧|