日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 上海高級口譯 > 高級口譯歷年真題 > 正文

2014年3月高級口譯聽力 漢譯英答案含解析

來源:可可英語 編輯:Andersen ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

原文:

我們認(rèn)識到,改革是一場深刻的革命,涉及重大利益關(guān)系調(diào)整,涉及各方面體制機(jī)制完善。中國改革已進(jìn)入攻堅(jiān)期和深水區(qū)。這是因?yàn)椋?dāng)前改革需要解決的問題格外艱巨,都是難啃的硬骨頭,這個(gè)時(shí)候就要一鼓作氣,瞻前顧后、畏葸不前不僅不能前進(jìn),而且可能前功盡棄。
中國是一個(gè)大國,決不能在根本性問題上出現(xiàn)顛覆性錯(cuò)誤,一旦出現(xiàn)就無法挽回、無法彌補(bǔ)。我們的立場是膽子要大、步子要穩(wěn),既要大膽探索、勇于開拓,也要穩(wěn) 妥審慎、三思而后行。我們要堅(jiān)持改革開放正確方向,敢于啃硬骨頭,敢于涉險(xiǎn)灘,敢于向積存多年的頑瘴痼疾開刀,切實(shí)做到改革不停頓、開放不止步。

參考譯文:

We perceive the reform as a profound revolution, involving adjustment of relationships among major stakeholders and improvement of multiple systems and mechanisms. China’s reform has entered a phase of toughness and hardness. Confronted with the extraordinary difficulty in addressing problems in reforms, we need to gather all the courage and strength since hesitation will lead to no progress and even the deprivation of what we have accomplished.
When it comes to fundamental issues, China, as a country of profound influences, can’t afford any subversive mistake, which would be irretrievable upon emerging. We should keep both courageous exploration and prudent actions based on the standpoint of bravery and steady progress. Marching in the correct direction of the reform and opening-up, we should dare to challenge hard nuts, tough situations and longstanding problems so as to achieve the persistence and eternity of the reform and opening-up.

【評析】

文本節(jié)選自習(xí)近平主席在亞太經(jīng)合組織工商領(lǐng)導(dǎo)人峰會上的演講。此次演講中,他向世界展示了中國的改革最強(qiáng)音,對于中國未來走向何方,如何深入貫徹改革進(jìn)行了充分闡述。
原文對仗工整、富有文采,多用四字成語。在翻譯時(shí)不宜拘泥于原文結(jié)構(gòu)和字面意義,應(yīng)在理解原意的基礎(chǔ)上,按照英文的習(xí)慣,清晰表達(dá)段落意思。同時(shí),考生還應(yīng)注意譯文與原文文風(fēng)的匹配,盡可能保留原文的氣勢。


重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
extraordinary [iks'trɔ:dnri]

想一想再看

adj. 非凡的,特別的,特派的

聯(lián)想記憶
gather ['gæðə]

想一想再看

v. 聚集,聚攏,集合
n. 集合,聚集

 
challenge ['tʃælindʒ]

想一想再看

n. 挑戰(zhàn)
v. 向 ... 挑戰(zhàn)

 
prudent ['pru:dənt]

想一想再看

adj. 謹(jǐn)慎的,有遠(yuǎn)見的,精打細(xì)算的

 
multiple ['mʌltipl]

想一想再看

adj. 許多,多種多樣的
n. 倍數(shù),并聯(lián)

聯(lián)想記憶
deprivation [.depri'veiʃən]

想一想再看

n. 剝奪,免職,匱乏,喪失,奪去

聯(lián)想記憶
fundamental [.fʌndə'mentl]

想一想再看

adj. 基本的,根本的,重要的
n. 基本原

 
adjustment [ə'dʒʌstmənt]

想一想再看

n. 調(diào)整

 
profound [prə'faund]

想一想再看

adj. 深?yuàn)W的,深邃的,意義深遠(yuǎn)的

聯(lián)想記憶
courageous [kə'reidʒəs]

想一想再看

adj. 勇敢的

 
?

關(guān)鍵字: 高級口譯聽力 3月 2014年

發(fā)布評論我來說2句

    最新文章

    可可英語官方微信(微信號:ikekenet)

    每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

    添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
    添加方式2.搜索微信號ikekenet添加即可。
    主站蜘蛛池模板: 北京卫视手机直播| 卧虎藏龙演员名单| 飞头魔女| 柳晋阳| 山东教育电视台直播| 《火烛鬼》大结局| 石灰和碱的6种配方| 假男假女 电影| 米娅华希科沃斯卡| 心经般若波罗蜜多心经全文 | 下女们| 光明与黑暗诸神的遗产攻略| 洛可希佛帝的全部电影| 葫撸娃| 循环小数除法50道| 木村拓哉电影| 朱敏荷《豺狼来了》| 假期有收获教学设计| 我的亲爱| 白鹅课文| 成人在线大片| 川岛丽| 假如我是一坨屎作文| 女同性电影| 恋爱症候群| 陈一龙是哪部电视剧| 杨玉环秘史| 手游传奇排行榜第一名| 红海行动2免费看完整版| 吴青芸| 超级大山炮之海岛奇遇 电影免费观看| 洪金宝电影大全| 王牌特派员| 还未入团思想汇报800字| 金太狼的幸福生活演员表_| 喂找谁呀 电影| 男上女下动态视频| 汤唯和梁朝伟拍戏原版视频在线观看| dota2反和谐| 大时代电视剧剧情介绍| 孙东杓|