日韩色综合-日韩色中色-日韩色在线-日韩色哟哟-国产ts在线视频-国产suv精品一区二区69

手機(jī)APP下載

您現(xiàn)在的位置: 首頁 > 口譯筆譯 > 翻譯技巧和經(jīng)驗(yàn) > 正文

親密稱謂揭秘:女生最討厭被另一半叫什么

編輯:melody ?  可可英語APP下載 |  可可官方微信:ikekenet

It has become one of the most common terms of endearment used by couples, but 'babe' has been voted the most hated pet name for women. The term, made popular by Sonny and Cher's Sixties hit I Got You Babe, come out on top in a new study.

“Babe(寶貝)”一次雖然是情侶間最常用于表示親昵的詞,但最近一項(xiàng)調(diào)查顯示,女性最討厭“babe”這個(gè)昵稱。“babe”一詞曾因?yàn)镾onny和 Cher's Sixties的名曲《I Got You Babe》而為人熟知,但在最新的一項(xiàng)調(diào)查中被投票為女性最討厭的昵稱。

‘Sweetcheeks’, ‘snookums’ and ‘muffin’ were also a definite no no, but terms such as ‘gorgeous’, ‘beautiful’ and ‘lovely’ were considered acceptable.

“Sweetcheeks(甜妞)”“snookums(小甜心)”“muffin(可指帥哥/美女)”等昵稱都是女性雷區(qū),但“迷人的”“美麗的”“可愛的”則可以接受。

Americanised nicknames like ‘baby girl’ and ‘baby doll’ are also unpopular, along with ‘pudding’ and ‘pumpkin’. The research also revealed that only one in five Britons calls their partner by their full name the majority of the time, with the same number admitting to using a private nickname when no-one else is around.

美式的昵稱如“baby girl(小寶貝)”“baby doll(洋娃娃)”,還有“pudding(布丁)”“pumpkin(小南瓜)”也不受女性歡迎。該調(diào)查同時(shí)披露,只有五分之一的英國(guó)人會(huì)在大多數(shù)時(shí)間叫另一半的全名,同樣還有五分之一的人承認(rèn)會(huì)在沒有別人在場(chǎng)時(shí)叫另一半的私密昵稱。

Many of the men who took part in the study also confessed to referring to their partner with terms they would only use while she was out of earshot. ‘The Mrs’ or ‘the wife’ were still used by some men, while one in six quietly referred to their partner as ‘the boss’.

參與調(diào)查的很多男士也承認(rèn)另一半不在身邊時(shí)會(huì)以特別稱謂來指代另一半,比如一些人常用的“The Mrs(夫人)”“The wife(妻子)”,而且還有六分之一的男士悄悄承認(rèn)會(huì)喊他們的另一半“the boss(領(lǐng)導(dǎo)/老板)”。

‘Her indoors’ was also a popular name for an absent wife or girlfriend, while one in 14 brave men had dubbed their loved one ‘The ball and chain’. 'Pet names between partners are usually used as a way to show a little regular affection but some are clearly better than others,’ says a spokesman for Siteopia.com, who commissioned the study. ‘Whether using the more common terms like “babe” or “darling” or some of the more modern terms, the research shows the ones we choose for our partner can have very differing impacts.

“Her indoors(當(dāng)家的)”也是英國(guó)男士在妻子或女朋友不在時(shí)常用的稱呼,還有1/14的勇敢男士給自己的愛侶授予了“The ball and chain(甜蜜的枷)”的稱號(hào)。“情侶間的昵稱是用來表達(dá)日常感情的方式,但有些昵稱明顯比其他的好。”安排此次調(diào)查的Siteopia.com網(wǎng)站的一位發(fā)言人說道,“研究表明,無論是使用諸如‘babe(寶貝)’‘darling(親愛的)’還是其他更時(shí)尚的稱謂,我們?yōu)槲覀兊牧硪话胨x擇的昵稱會(huì)有截然不同的效果。”

'There’s a lot of power in a name and each one throws up different connotations so it’s important to know which ones will flatter a partner and which are definitely not going to have the right effect.’

昵稱包含了很多言外之意,每個(gè)昵稱都有不同的暗示,所以弄清楚哪些昵稱會(huì)使另一半開心,而哪些可能起反作用很重要。

One in ten husbands and boyfriends admitted they let their partner call them a soppy nickname they would dread their friends ever finding out. Meanwhile one in ten Britons surveyed revealed that they were left embarrassed when others discovered their private nickname, with 44 per cent accidentally using it when others were around.

十分之一的男士承認(rèn)會(huì)讓他們的另一半給自己取一個(gè)情意綿綿以至于不敢讓朋友知道的昵稱。與此同時(shí),十分之一的受訪英國(guó)男士透露,曾有被他人知道這些私密昵稱而讓自己處于尷尬境地的經(jīng)歷,44%都是碰巧在其他人在場(chǎng)的情況下使用這樣的昵稱。

‘Of course personal nicknames, when born out of affection, are a nice thing for partners to have between one another,’ added the spokesman. ‘Although as we’ve seen they aren’t always names we want shared publicly. ‘There’s a lot to be read from a name, and sometimes using too strongly cliched or overly-soppy pet names for someone we like will just be seen as insincere.’

“當(dāng)然,那些本身充滿愛意的個(gè)人昵稱對(duì)于情侶是一件好事,雖然這些昵稱并不是我們?cè)敢庠诖蟊娒媲胺窒淼摹!痹摪l(fā)言人補(bǔ)充道,“一個(gè)名字能解讀出很多含義,有時(shí)候用太刻板或太肉麻的昵稱反而會(huì)顯得不夠真誠(chéng)。”

重點(diǎn)單詞   查看全部解釋    
flatter ['flætə]

想一想再看

v. 阿諛奉承,取悅,炫耀
n. 平整工具

 
partner ['pɑ:tnə]

想一想再看

n. 搭檔,伙伴,合伙人
v. 同 ... 合

聯(lián)想記憶
affection [ə'fekʃən]

想一想再看

n. 慈愛,喜愛,感情,影響

聯(lián)想記憶
definite ['definit]

想一想再看

adj. 明確的,確切的,有把握的

聯(lián)想記憶
popular ['pɔpjulə]

想一想再看

adj. 流行的,大眾的,通俗的,受歡迎的

聯(lián)想記憶
dread [dred]

想一想再看

n. 恐懼,可怕的人,可怕的事
adj. 可怕

 
unpopular ['ʌn'pɔpjulə]

想一想再看

adj. 不流行的,不受歡迎的

 
embarrassed [im'bærəst]

想一想再看

adj. 尷尬的,局促不安的,拮據(jù)的

 
majority [mə'dʒɔriti]

想一想再看

n. 多數(shù),大多數(shù),多數(shù)黨,多數(shù)派
n.

 
acceptable [ək'septəbl]

想一想再看

adj. 合意的,受歡迎的,可接受的

聯(lián)想記憶
?

最新文章

可可英語官方微信(微信號(hào):ikekenet)

每天向大家推送短小精悍的英語學(xué)習(xí)資料.

添加方式1.掃描上方可可官方微信二維碼。
添加方式2.搜索微信號(hào)ikekenet添加即可。
主站蜘蛛池模板: 大地免费在线观看| 我是特种兵免费观看完整版| 《如此婚姻》大结局| 生猴子视频| 热带往事 电影| jayden jaymes| 一万个伤心的理由| 美女绳奴隶| 放烟花的视频| 凶宅幽灵| 2024厨房橱柜最新款图片视频| 王盟| 底线演员表全部演员介绍| 译制片《桥》| 超越天堂菲律宾| 小猫叫声吸引猫mp3| 新步步惊心| 膨腹爱好者撑肚子视频| 误杀1演员表| 10元人民币图片| 桜木郁| 李顺大造屋| 男人胸女人| 1988年英国的白蛇传说| 任喜宝| 爆操大胸美女| 谜证在线观看免费完整版| 新还珠格格演员表| china中国农村妇女aⅴ| 谭天谦| 你的名字豆瓣| 《起风了》数字简谱| 欧美gv网站| 电影《uhaw》| 小学毕业老师解散班级群寄语| 张国立电影作品大全| 钟绍图| 员工的秘密| 晚上吃什么减肥| 喜福会电影| 陈宝莲徐锦江夜半2普通话|