Female genital mutilation is an abhorrent violation of fundamental human rights that causes lifelong damage to the physical and mental health of women and girls. It is one of the most vicious manifestations of the patriarchy that permeates our world.
殘割女性生殖器是可惡的對(duì)基本人權(quán)的侵犯,它對(duì)婦女和女童的身心健康造成終身?yè)p害。這是充斥我們世界的父權(quán)制最邪惡的表現(xiàn)之一。
Some 4.2 million girls are at risk of being subjected to this act of gender-based violence during 2023 alone. We need urgent investments and action to reach the Sustainable Development Goals target of eliminating female genital mutilation by 2030.
僅在2023年,就有約420萬(wàn)女童面臨遭受這種性別暴力的風(fēng)險(xiǎn)。我們需要緊急投資和行動(dòng),以實(shí)現(xiàn)到2030年消除殘割女性生殖器做法的可持續(xù)發(fā)展目標(biāo)。
Female genital mutilation is rooted in the same gender inequalities and complex social norms that limit women's participation and leadership and restrict their access to education and employment. This discrimination damages the whole of society, and we need urgent action by the whole of society to end it.
殘割女性生殖器的根源同樣在于性別不平等和復(fù)雜的社會(huì)規(guī)范,它們限制了婦女的參與和領(lǐng)導(dǎo)能力,限制了她們獲得教育和就業(yè)的機(jī)會(huì)。這種歧視損害了整個(gè)社會(huì),我們需要全社會(huì)采取緊急行動(dòng)來(lái)結(jié)束這種歧視。
Men and boys – brothers, fathers, health workers, teachers, and traditional leaders – can be powerful allies in challenging and ending this scourge, as this year's theme makes clear. I call on men and boys everywhere to join me in speaking out and stepping forward to end female genital mutilation, for the benefit of all.
正如今年的主題所彰顯的,男子和男童——兄弟、父親、衛(wèi)生工作者、教師和傳統(tǒng)領(lǐng)袖——可以成為挑戰(zhàn)和終結(jié)這一禍患的強(qiáng)大盟友。我呼吁世界各地的男子和男童與我一起大聲疾呼,挺身而出,為所有人的利益,終止殘割女性生殖器的做法。
On the International Day of Zero Tolerance to Female Genital Mutilation, let's commit to social change and strong partnerships to put an end to female genital mutilation once and for all.
值此殘割女性生殖器零容忍國(guó)際日,讓我們致力于社會(huì)變革和強(qiáng)有力的伙伴關(guān)系,一勞永逸地終止殘割女性生殖器的做法。